Passar para Perguntas e respostas
Arina Borisovasolicitou a tradução hace 8 años
Como traduzir? (en-ru)
This was because, for therapists, the corollary of 'tension' is 'stretch', which they did
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Это потому, что для физиотерапевтов логическим продолжением (/выводом из) термина "напряжение" является "растяжение", что они и делали.
Comentário do tradutor
- делали stretching
Не очень понятно, почему "напряжение" логично лечить именно "растяжением", а не сжатием - разбирайтесь сами.
Tradução adicionada por grumblerOuro en-ru2