А можно так? "Деятельность (или деятельности), которым бизнес придает большое значение, прямо пропорциональны результатам"
The activity (or activities) that the business believes it does best.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Вид деятельности (или виды деятельности), который, по мнению бизнеса, он осуществляет наилучшим образом
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru0
Discussão (6)
It does best - "который он (бизнес) лучше всего делает". Здесь речь не идет о том, что бизнес чему-то придает значение, тем более о результатах. А какой там контекст? Давайте посмотрим
The functions or practices that are central to a business. The activity (or activities) that the business believes it does best. If a business’s core activity is closely aligned with its core competencies it is better placed to achieve competitive advantage.
Я поменяла "бизнес" на "компанию", исходя их текста: "Функции или практики, занимающие центральное место для компании. Вид деятельности, который, как считает компания, она осуществляет лучше всего. Если ключевая деятельность компании прочно базируется на ее основном опыте, то она находится в выгодном положении для достижения конкурентного преимущества."
Огромное спасибо за помощь!
Не за что!