Passar para Perguntas e respostas
Syuzanna Gevorgyansolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (ru-en)
в статье речь идет об интерференции русского,армянского и его варианта карабахского диалекта в условияь подвижного,динамичного,субординативного билингвизма и диглоссии,характерного для большей части населения Арцаха.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
the article deals with the interference of the Russian, Armenian and its version of the Karabakh dialect under the conditions of mobile, dynamic, subordinated bilingualism and diglossia typical for the majority of the population of Artsakh.
Tradução adicionada por Yuri DDDBronze ru-en0