ну или если быть совсем конкретным, то "с отпечатанным/спрессованным на них изображением..."
Passar para Perguntas e respostas
Ольга Верютинаsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)
oval shaped uncoated tablets, debossed with
Traduções dos usuários (1)
- 1.
таблетки без оболочки овальной формы с изображением...
Tradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro en-ru1
Discussão (8)
Руслан Заславскийadicionou o comentário 8 years ago
Ольга Верютинаadicionou o comentário 8 years ago
я так и подумала, что таблетки в рельефным изображением. Спасибо огромное! Расширяю медицинские познания, хотя не медик, работающий в фарме.
Руслан Заславскийadicionou o comentário 8 years ago
да, с рельефным изображением, точно
grumbleradicionou o comentário 8 years ago
ну если быть совсем дочным, то не "рельефным" -
- изображаемое создаётся с помощью объёмов, выступающих ИЗ плоскости фона.
Руслан Заславскийadicionou o comentário 8 years ago
на таблетках они впечатаны, они не выступают
grumbleradicionou o comentário 8 years ago
Руслан, я так понимаю, вы уточняете/соглашаетесь, а не возражаете
embossed - рельефный
debossed - впечатанный ? вдавленный ?
Ольга Верютинаadicionou o comentário 8 years ago
В процессе производства таблеток скорей всего вдавливают. СПАСИБО БОЛЬШОЕ!
Руслан Заславскийadicionou o comentário 8 years ago
я попутал немного, невнимательно прочёл, что вы написали про рельеф