думаю, фразеологизмы следует переводить не в буквальном значении, лучше перевести то, что он означает
вести дебаты
Traduções dos usuários (3)
- 1.
to debate
Tradução adicionada por grumblerOuro ru-en1 - 2.
conduct debates
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro ru-en1 - 3.
to discuss
Tradução adicionada por Анастасия Ефремова1
Discussão (4)
Почему бы тогда по-русски просто не сказать "обсуждать"?
Анастасия,
Discussion - это обсуждение в самом общем значении, а дебаты - это официальное публичное мереприятие: a formal discussion on a particular matter in a public meeting or legislative assembly, in which opposing arguments are put forward and which usually ends with a vote.
Вести дебаты:
Bamboo flooring is through an amazing manufacturing process from raw bamboo trees to bamboo floor. It changes people's bamboo knowledge completely. Harvesting bamboo stalks, cutting, slicing into bamboo strips, boiling and carbonizing to remove sugar, drying, pressing strips into flooring plank, milling and finishing. Bamboo flooring has a wide range series like solid, strand woven, engineered, click lock, hand scraped etc. Bamboo floor also has a variety of colors like natural, carbonized, strand natural, strand carbonized, strand tiger.