Братцы, два шикарных варианта, но, по-моему, они не вписываются в контекст. Судите сами:
I was in Cappadocia once and visited an astounding underground city that housed twenty thousand occupants in ancient times. They lived in caves that were constructed down to eight stories underground. I saw there an ancient, enormous round door made of stone. People would roll it in front of an entrance to seal it beyond opening. And in a new way I had an understanding of what got rolled away from Christ’s tomb.
After that door got opened, all bets were off. If God can open the heavy door of a sealed tomb, no circumstantial door is too closed to him.
Комментировать
Passar para Perguntas e respostas
Spinster Retiredsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)
all bets were off
Exemplo
After that door got opened, all bets were off.
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Ставки отменяются
Exemplo
After that door got opened, all bets were off.
Tradução do exemplo
После того, как та дверь раскрылась, вступили в действие иные законы.
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru1 - 2.
то есть, больше никакие договоренности не действуют, "каждый сам за себя"
Exemplo
After that door got opened, all bets were off.
Tradução do exemplo
после того как дверь открыта, каждый сам за себя (или "разбирайся сам")
Tradução adicionada por Igor YurchenkoOuro en-ru0
Discussão (5)
Spinster Retiredadicionou o comentário 10 years ago
Spinster Retiredadicionou o comentário 10 years ago
А вот этот вариант, похоже, самое оно. Спасибо!
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 10 years ago
Spinster, я другой вариант уже дала :)
Spinster Retiredadicionou o comentário 10 years ago
Вижу-вижу, он идеально подошел!
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 10 years ago
Не за что :)