(someone) is leaving money on the table
"Leaving money on the table" is an idiom which means not getting as much money as you could.
You use this phrase to talk about negotiations, finance, and buying and selling things. For example:
If you're going to college and you don't apply for any grants or scholarships, you're probably leaving money on the table.
The "table" in this expression comes from poker: when you don't play intelligently, you're leaving your money on the poker table.
Passar para Perguntas e respostas
Spinster Retiredsolicitou a tradução 10 anos atrás
Como traduzir? (en-ru)
left the money on the table
Exemplo
Even though their companies offered to match the amount of money they would invest in retirement, people left the money on the table.
Comentário do autor
Несмотря на то, что компании предлагали удвоить сумму пенсионных накоплений, ??????????
Traduções dos usuários (1)
- 1.
это идиома. то есть: несмотря на предложение удвоения их пенсионных средств, люди упустили свою финансовую выгоду.
Tradução adicionada por Inna Ridel1
Discussão (7)
Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 anos atrás
Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 anos atrás
т.е. люди отказывались от заведомо выгодной сделки
Василий Харинadicionou o comentário 10 anos atrás
денежная разница между двумя лучшими заявками.
Василий Харинadicionou o comentário 10 anos atrás
«деньги, оставлены на столе» - Денежная разница между двумя лучшими заявками..
Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 anos atrás
Эрнст, а о каких заявках, простите, речь?
Spinster Retiredadicionou o comentário 10 anos atrás
Спасибо, мальчики.
Spinster Retiredadicionou o comentário 10 anos atrás
Спасибо, Inna.