about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Tom McNakhakheesolicitou a tradução 6 years ago
Como traduzir? (en-ru)

why are you the way that you are

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    Why are you the way that you are?

    Editado

    Почемы ты такой, какой ты есть?

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    4
  2. 2.

    Почему ты такой вот?

    Tradução adicionada por Alexander Аkimov
    Ouro en-ru
    1

Discussão (11)

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

Правильно, но что-то ни язык, ни рука не хотят...

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

Лучше дайте свой вариант. Можно будет глазом сравнить... завтра... 😴

Руслан Заславскийadicionou o comentário 6 years ago

можно и просто "почему ты такой?'. В английском тоже есть короткий вариант, который я слышал чаще: why are you like this?

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

А я со вчерашнего вечера не врублюсь в эту фразу именно на русском языке «почему ты такой, какой ты есть?» и именно в вопросительной форме. Будь таким, какой ты есть - понятно, то есть будь самим собой. А как понять вопрос?
«Почему ты остаёшься самим собой?» - ??? «Почему ты не притворяешься?» - ???
В английском оригинале смысл понятен - «почему ты такой?»
Я чего-то не догоняю по старости лет?

grumbleradicionou o comentário 6 years ago

Вопрос может быть риторическим.

Alexander Аkimovadicionou o comentário 6 years ago

Да, ситуаций может быть много...

Compartilhar com os amigos