This is a saying, it means that it's impossible to get anything from a person about whom this is said. You can't rely on this person.
Passar para Perguntas e respostas
Francesca Bortolotsolicitou a tradução hace 6 años
Como traduzir? (ru-en)
Где сядешь, там и слезешь
Traduções dos usuários (3)
- 1.
to get no change out of someone
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en2 - 2.
You can't expect any result from they
Tradução adicionada por Stephen LBronze ru-en1 - 3.
You can't expect any help from they
Tradução adicionada por Stephen LBronze ru-en1
Discussão (9)
Elena Bogomolovaadicionou o comentário hace 6 años
Elena Bogomolovaadicionou o comentário hace 6 años
You'll get no change out of (someone) (?)
grumbleradicionou o comentário hace 6 años
Полное выражение "На нем/ней далеко не поедешь, где сядешь, там и слезешь" - one can't expect any help/result from him/her
grumbleradicionou o comentário hace 6 años
- вполне подходит
Elena Bogomolovaadicionou o comentário hace 6 años
no change out of%3B%2Cc0
Elena Bogomolovaadicionou o comentário hace 6 años
я просто подумала, что это выражение почти не употребляется
сейчас
grumbleradicionou o comentário hace 6 años
Ну, для "Где сядешь там и слезешь" результатов вообще ноль
Elena Bogomolovaadicionou o comentário hace 6 años
нет, тут побольше, просто нужно короче запрос делать:
и слезешь%3B%2Cc0
grumbleradicionou o comentário hace 6 años
Stephen, "from they"? Серьезно.
Успокойтесь, примите ваше лекарство, и в понедельник - срочно к врачу.