Passar para Perguntas e respostas
K Msolicitou a tradução 10 лет назад
Como traduzir? (en-ru)
those were the days...
Traduções dos usuários (1)
- 1.
вот это было время!
Comentário do tradutor
имеется ввиду восклицние, выражающее ностальгию. это если фраза используется сама по себе. если после неё стоит что-то еще, например "those were the days of/when...", то будет просто "то было время (когда...)/в то время..."
Tradução adicionada por Igor YurchenkoOuro en-ru2