"Be well", например, но я сомневаюсь, что good recovery стоит говорить как пожелание
Passar para Perguntas e respostas
Даша Равинскаяsolicitou a tradução hace 6 años
Como traduzir? (ru-en)
Какие есть варианты русского пожелания "Не болей", кроме good recovery? Аутентичные.
Traduções dos usuários (2)
- 1.4
- 2.
take care
Tradução adicionada por Alexander АkimovOuro ru-en1
Discussão (9)
Руслан Заславскийadicionou o comentário hace 6 años
Даша Равинскаяadicionou o comentário hace 6 años
Спасибо)
Elena Bogomolovaadicionou o comentário hace 6 años
👍
grumbleradicionou o comentário hace 6 años
акие есть варианты русского пожелания "Не болей", кроме good recovery?
Совершенно разные вещи.
"Не болей" можно сказать только здоровому человеку = не заболей
good recovery - если так и говорят, то больному, = выздоравливай
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário hace 6 años
Теоретически «не болей» должны говорить только здоровому, на самом деле говорят и больному, что означает «выздоравливай и больше не болей», как я понимаю.
grumbleradicionou o comentário hace 6 años
Не знаю про других, но я больному сказал бы выздоравливай/поправляйся
Возможно, потому что мыслю я очень рационально
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário hace 6 años
👍
Даша Равинскаяadicionou o comentário hace 6 años
В принципе полностью согласна с вами)) 😂просто мне когда я болела сказали "не болей" и спросили как это будет на английском, вот я и задала этот вопрос 😀
Tatiana Gerasimenkoadicionou o comentário hace 6 años
👍