about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Юлия Ткаченкоsolicitou a tradução 6 years ago
Como traduzir? (ru-fr)

неизвестно где

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    personne ne sait

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Prata ru-fr
    3
  2. 2.

    1. on ne sait pas

    2. dans un endroit inconnu

    Tradução adicionada por Татьяна Трофимова
    Bronze ru-fr
    1

Discussão (35)

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

Elena, огромная просьба. Сможете перевести две рифмованные строчки?
Be of sin the double cure;
Save from wrath and make me pure

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

А-а, ейчас буду думать 🤔

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

Spinster, a первых строчек уже есть перевод? Ведь эти две строки связаны с предыдущими. Может получиться вразнобой.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

~ [Пусть вода и кровь,
излившиеся из Твоей раны,]
Спасут от греха.
Сокроют от гнева, чистой станет душа.

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

Есть два перевода, один Проханова, но оба ОЧЕНЬ вольные, вообще не о том, что в тексте и редактор их зарубила. Эти две строчки цитируются в книге отдельно, поэтому связывать их с всем стихом не обязательно. Главное, чтобы они иллюстрировали следующую мысль. (сейчас скопирую)

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

От греха свободят,
Спасут меня от гнева и чистым сотворят.

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

It’s not hard to want the “save from wrath” part of the cure.
God was so willing to save us from wrath that he sent Jesus to
the cross so that he could experience ultimate spiritual death in
our place. Anyone would want to be saved from wrath. We’re
often a little more ambivalent about “make me pure.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

Нашла переводы. А мне понравился перевод Фельдмана.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

Ага, понятна мысль.

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

От греха освободят... вроде ничего, но редактор лчень просила перевести double cure

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

Да переводы есть, одна беда, они не переводят того, что в английском. )))

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

В песне "Утёс времен" есть многоговорящие строки:
"От греха исцели,
Спаси меня от гнева и чистым сотвори".

Не так уж трудно захотеть одной части божьего плана исцеления человека - "исцеления от гнева". Бог так желал спасти нас от гнева, что послал Иисуса на крест и дал ему пережить вместо нас абсолютную духовную смерть. Каждому хотелось бы спастись от гнева. А вот что касается "очищения" - тут уж не все так однозначно.

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

Она даже предложила такой вариант:
Двойное благо Твое, как броня,
От гнева спаси и очисти меня.
Но он мне что-то не очень

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

да, double cure непросто перевести, нужно подумать 🤔

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

Было бы просто, я бы к Вам не обращалась. )))

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

От греха потщись освободить,
Спасти меня от гнева и чистым сотворить.

double care - это что-то вроде "особой заботы"
Потщись - постарайся..

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

От греха особенно спаси,
Покрой меня от гнева и чистым сотвори.

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

Нет, потщись не прокатит. Не тот лексикон.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

Твоею цельбою грех мой покрой,
Спаси меня от гнева, чистым сделай душой.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

Твоей крестной смертью грех мой прости,
Спаси меня от гнева и чистым сотвори.

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

Безгрешности жажду мою утоля, (это от балды для рифмы)
Ты от гнева спаси и очисти меня. вот это надо бы оставить)
В первой строке нужно что-то о спасении от греха души и тела. Нет?

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

Твоей (Своею) жертвой крестной грехи мой прости,
Спаси меня от гнева и чистым сотвори.

А если так?

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

Два исцеленья греха дай, Господь:
От гнева спаси, очисти душу и плоть.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

Это уж совсем буквально, мне не очень нравится

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

Нет, предыдущий вариант лучше.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago
Твоей (Своею) жертвой крестной грехи мой прости, Спаси меня от гнева и чистым сотвори.


Мне нравится

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

Но похоже, действительно, double cure здесь имеется в виду - как бы две стороны исцеления - с одной стороны, от гнева, с другой - очищение

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

Мне, вроде, тоже. Будем надеяться и редактор оценит. ))) Спасибо за мозговой штурм. Как всегда выручили.

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago
Твоей (Своею) жертвой крестной грехи мой прости: Спаси меня от гнева и чистым сотвори.


Давайте поставим двоеточие, и тогда так и получится - double cure 😉

Elena Bogomolovaadicionou o comentário 6 years ago

👍
Spinster, хотите, пишите мне на эл.почту?

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

Вайбер и почта годится. А что, можно? Я с удовольствием.

Spinster Retiredadicionou o comentário 6 years ago

Все, скопировала, можете удалять секретные данные. )))

Compartilhar com os amigos