We’re gonna let the country wash over us.
Comentário do autor
Мы позволим стране затопить нас?
Однако мне кажется, нет логики.
Мы собираемся позволить, чтобы страна обрушила на нас испытания?
хмм
А вы что думаете?
Traduções dos usuários (3)
- 1.
Мы собираемся пустить страну на самотёк (?)
Comentário do tradutor
С трудом представляю, чтобы кто-то мог сказать такое о себе (мы), скорее уж о действиях других, так что без контекста не разобраться))
Tradução adicionada por Hanna TretiakovaBronze en-ru1 - 2.
Мы идем к тому что позволим стране не замечать (игнорировать) нас.
Comentário do tradutor
British English definitions
verb (tr, prep)
1. (of an emotion) to affect (a person) suddenly and profoundly
2. (of an event) to have little effect on (a person)
British Learner definitions
phrasal verb
If something someone does or says washes over you, you do not notice it or it does not affect you in any way. [V P n] ⇒ The television headlines seemed to wash over her without meaning anything.
Tradução adicionada por Vladimir G0 - 3.
Может быть "Мы собираемся позволить стране властвовать над нами"
Tradução adicionada por Vladislav P.Bronze en-ru0