Ну какой же это EN?!
А китайского здесь нет.
小隙沉舟
Traduções dos usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Discussão (14)
Есть здесь китайский:
Небольшой зазор тонущей лодки
Браво, Валерий
Не работают Ваши ссылки, ни одна из трёх.
Теперь из двух.
Сочувствую. У вас всегда проблемы со ссылками. У меня все работают.
Попробуйте copy&paste
В крайнем случае, просто пойдите на paste там 小隙沉舟 и выберите Chinese (Traditional)
Нет, у меня не всегда проблемы со ссылками.
Небольшой разрыв топит лодку
Грамблер, а почему на английский?
1. Лень было русский искать в списке
2. На английский переводит правильно, а на русский - нет.
Да и щель это скорее всего, а не разрыв.
Если поставить "традиционный китайский", то норм переводит - Небольшой разрыв топит лодку)
Разрыв чего? Щель в лодке или трещина, из-за этого в лодку вода попадает и лодка тонет.