grumbleradicionou o comentário um ano atrás
читер или десивер - это точно русский?
По-моему, так это именно английский - cheater and deceiver.
И что может быть "более широким и просторным"?
дурилка ты картонная
чтобы не просто читер или десивер, а что-то более широкое и просторное...
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
читер или десивер - это точно русский?
По-моему, так это именно английский - cheater and deceiver.
И что может быть "более широким и просторным"?
Вряд ли иностранец правильно поймет выражение dummy decoy 😃
Дурилка картонная = дурак; читер или десивер = обманщик, мошенник. Это не совсем одно и то же.