Hay que tomar en cuenta dos factores, en mi opinión:
1) el artículo ‘the’ es un artículo determinado o determinante, lo que significa que se utiliza para referirse a personas, seres vivos, cosas o ideas determinadas e identificadas, al menos, por el emisor.
2) En inglés, el uso del artículo es ‘opcional’. Sin embargo, esto no quiere decir que no haya necesidad de identificar a cierta persona, ser vivo, cosa o idea. Existen otras formas de hacerlo: mediante el uso del posesivo o de adjetivos demostrativos, etc.
Finalmente, el consejo sería usar el artículo cuando se necesite indicar que se habla de algo en específico, y no se ha determinado ya mediante otra forma (posesivo, demostrativo, etc.).
Passar para Perguntas e respostas
Juan Antonio Ayalasolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (es-en)
Hola quisiera saber cuándo se omite o se pone el artículo ‘the’ ya que tiendo a ponerlo en exceso cuando hablo en inglés.
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Hi. I'd like to know when do I have to omit the article 'the', since I use it too much when I speak in English.
Tradução adicionada por Julio Anthar Jiménez RodarteBronze es-en1
Discussão (2)
Julio Anthar Jiménez Rodarteadicionou o comentário 9 years ago
Julio Anthar Jiménez Rodarteadicionou o comentário 9 years ago
The pet of Javier/Javier’s pet
La mascota: The pet
Mascota: pet
Esta mascota: This pet
Mi mascota: My pet