Меня смущало это "Вы уверены, что знаете его..". Странновато звучит:/
но спасибо!
Passar para Perguntas e respostas
Anna Yusolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (en-ru)
You're sure to know him, since you see to know everyone.
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Ты наверняка знаешь его, поскольку ты, кажется, знаешь всех.
Comentário do tradutor
Правильно: You're sure to know him, since you SEEM to know everyone.
Tradução adicionada por Галина ПалагутаPrata en-ru5 - 2.
Вы уверены что знаете его, так как вы видимо знаете всех (каждого).
Tradução adicionada por Yana Neser0
Discussão (8)
Anna Yuadicionou o comentário 9 years ago
Anna Yuadicionou o comentário 9 years ago
спасибо!
Галина Палагутаadicionou o comentário 9 years ago
пожалуйста :)
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 9 years ago
" Вы уверены, что знаете его" - неверный перевод. Верный перевод Галины.
Yana Neseradicionou o comentário 9 years ago
Согласна, перевод Галины звучит лучше на русском, поэтому я его и пометила как хороший перевод.
Руслан Заславскийadicionou o comentário 9 years ago
мда, человек запостил вопрос ШЕСТЬ раз и получил пять ответов. Просто клинические идиоты
Igor Yurchenkoadicionou o comentário 9 years ago
ну и кто тот лентяй, пропустивший шестой вопрос? Стыдно! Стыдно должно быть, товарищи!
Holy Molyadicionou o comentário 9 years ago
Странновато звучит, потому что это не правильный перевод :)