Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 years ago
Мне кажется, что в случае раздельного написания "следопыт" был бы адекватным переводом. А так, разумеется название фирмы. Особенно с учетом примера автора.
trailfinder
trailfinders has cut- price
Названия компаний не переводятся
Если всё же переводить "trail finder", то это "искатель тропинок (дорожек, следов)".
А Trailfinders - это известная туристическая компания.
Мне кажется, что в случае раздельного написания "следопыт" был бы адекватным переводом. А так, разумеется название фирмы. Особенно с учетом примера автора.
Точно! 👍 Следопыт