about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Notg Ressolicitou a tradução 10 лет назад
Como traduzir? (en-ru)

Don't think about letter was mad bought hatstand today Basil.

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    Не думай о письме, был не в себе, купил сегодня вешалку для шляп, Бэзил.

    Exemplo

    Pay no attention to letter, must have been mad, bought hat-stand to-day - Basil

    Tradução do exemplo

    Не обращай внимания на письмо, должно быть был не в себе, купил сегодня вешалку для шляп - Бэзил

    Comentário do tradutor

    Приведенный текст - текст телеграммы из упрощенной версии рассказа Katherine Mansfield "SINGING LESSON", отсюда упрощенная грамматика и отсутствие некоторых слов. Почему при упрощении рассказа из текста пропали знаки препинания - ума не приложу, поэтому в переводе я их все же привел. В примере привожу оригинальный текст (без упрощений) и перевод

    Tradução adicionada por Igor Yurchenko
    Ouro en-ru
    5

Discussão (14)

Holy Molyadicionou o comentário 10 лет назад

Это всё одно предложение? Написанное без ошибок?

Notg Resadicionou o comentário 10 лет назад

да

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 лет назад

я бы сказал. что это больше всего похоже на текст телеграммы. И почему-то кажется до боли знакомым.

Notg Resadicionou o comentário 10 лет назад

Так и есть

Notg Resadicionou o comentário 10 лет назад

Это из учебника Read & Speak English)

Notg Resadicionou o comentário 10 лет назад

Текст телеграммы которую получила Miss Meadows)

Holy Molyadicionou o comentário 10 лет назад

А, ну тогда, если разделить, то: Не обращай внимание на письмо. Был зол. Купил сегодня вешалку. Бэзил.

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 лет назад

Да, как я и думал. Телеграмма. Да еще из упрощенной версии рассказа Katherine Mansfield "SINGING LESSON". В оригинале фраза звучала как :
"Pay no attention to letter, must have been mad, bought hat-stand today - Basil," she read.
Пойду переведу.

Notg Resadicionou o comentário 10 лет назад

Спасибо, сам бы не разобрался)

Notg Resadicionou o comentário 10 лет назад

Они же все там адаптированные вроде...

Holy Molyadicionou o comentário 10 лет назад

Ну да, в учебниках в основном адаптированные тексты, конечно.

Notg Resadicionou o comentário 10 лет назад

Спасибо!)

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 лет назад

Адаптированный, да, просто при адаптации у них все знаки препинания пропали почему-то из этой телеграммы.

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 лет назад

пожалуйста

Compartilhar com os amigos