мне кажется обеденный перерыв по-английски называется "lunch break", и при необходимости опустить одно из этих слов, опускают обычно именно "break". Так что Ваш перевод возможен, но маловероятен. "break" само по себе без всяких уточняющих слов, скорее всего, означает "каникулы"
Passar para Perguntas e respostas
Taron Avoiansolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)
to be on a break
Exemplo
You two are on a break.
Traduções dos usuários (2)
- 1.
- отдыхать (дословно - быть на отдыхе, перерыве)
- быть во временном разрыве со своей второй половиной
Tradução adicionada por Holy MolyOuro en-ru4 - 2.
на (обед) перерыв.
Exemplo
You two are on a break.
Tradução do exemplo
Вы двое на (перерыв) обед.
Tradução adicionada por Василий ХаринPrata en-ru0
Discussão (4)
Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 years ago
Василий Харинadicionou o comentário 10 years ago
(lunch time)- обед. Break- перерыв (в работе).
Василий Харинadicionou o comentário 10 years ago
В словаре так и переводиться.
Break - перерыв.
Василий Харинadicionou o comentário 10 years ago
время каникул — holiday time
летние каникулы — long vacation
на время каникул — for vacation time
в отпуске; на каникулах — on holiday
пасхальные каникулы — Easter holidays