about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Evgeny Striganovsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)

1) I never noticed the birthmark before. 2) I've never noticed the birthmark before.

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    =>

    Comentário do tradutor

    Первый случай имеет право на существование, но без "before". "I never noticed the birthmark" будет означать, что человек так никогда и не увидел родинку (ни раньше, ни в будущем). Второй случай как раз спокойно употребляется с "before" (хотя если и опустить "before", то смысл сильно не изменится) и означает раньше никогда не замечал эту родинку".

    Tradução adicionada por Holy Moly
    Ouro en-ru
    2
  2. 2.

    Я раньше не замечал этой родинки (этого родимого пятна)

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro en-ru
    0

Discussão (11)

Holy Molyadicionou o comentário 10 years ago

Евгений, вы не можете в первом случае употребить "before" - это грамматически не корректно.

Evgeny Striganovadicionou o comentário 10 years ago

В данный момент, я изучаю время "Perfect". Но в одном из просматриваемых мной фильмов, я отчетливо услышал фразу: "I never noticed the birthmark before". Подумал, что по смыслу здесь должно быть "have". Включил субтитры, но они тоже показали, что фраза сформирована именно так (без "have"). Прочитав Ваш ответ, понимаю что я мыслю правильно. Получается что в фильме говорят с ошибками? Что-то я запутался...

Evgeny Striganovadicionou o comentário 10 years ago

Olga, спасибо. См. мой ответ на Ваш первый комментарий.

Holy Molyadicionou o comentário 10 years ago

Евгений, фильм, видимо, был американским? Для среднестатистического американского английского это, судя по всему, уже становится нормой. Но все-таки образованные люди и в Америке употребляют в подобных случая Perfect. А в английском английском только Perfect и употребляют в таких случаях. Я бы посоветовала использовать Perfect, потому что при его использовании вас правильно поймут на обоих континентах, а если в Великобритании вы употребите Simple - вас точно поправят.

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 years ago

никто и никогда не говорит ни на одном языке абсолютно правильно. все делают ошибки, и ошибки бывают везде. тем более фильм это не эталон языка, а отражение реальности. это может быть ошибка сценариста, или актера. а может это сознательно неправильная фраза, которая должна раскрыть образ персонажа (например охарактеризовать его образование). короче, не заморачивайтесь.

Holy Molyadicionou o comentário 10 years ago

Игорь, я в Москве :) Fancy a cup of coffee sometime? :)

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 years ago

oh, that would be great! but I have no spare time at the moment. I'll be able to break out only next week, he I'm lucky enough. how long are you staying in Moscow? any chance you wait until next week?

Holy Molyadicionou o comentário 10 years ago

Sure! I'm here minimum until the 10th of Sept. (family matters) :))

Igor Yurchenkoadicionou o comentário 10 years ago

ok! Great! I'll let you know as soon as I have some time to spare! Looking forward to meeting you!

Holy Molyadicionou o comentário 10 years ago

Likewise! :)

Compartilhar com os amigos