Неправильно, мы неиупотребляем в даном контексте наречие перед глаголом, тем более с предлогом to.
Passar para Perguntas e respostas
Elena Komendrovskayasolicitou a tradução 9 years ago
Como traduzir? (ru-en)
срочно нужно чтобы твой папа связался со мной. напишет на почту или на телефон. komendrovskayaelena@gmail.com +79641945927
Traduções dos usuários (2)
- 1.
Please ask your father to contact me urgently. Let him write either on my email or my phone.
Tradução adicionada por Alex Root1 - 2.
срочно нужно чтобы твой папа связался со мной. Пусть напишет на почту или на телефон. komendrovskayaelena@gmail.com +79641945927
EditadoPlease ask your father to urgently get in touch with me. Let him write to me at komendrovskayaelena@gmail.com or on my mobile phone +79641945927.
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en1
Discussão (5)
Alex Rootadicionou o comentário 9 years ago
Alex Rootadicionou o comentário 9 years ago
Please ask your father to contact me urgently. Let him write either on my email or my phone.
Vladislav Jeongadicionou o comentário 9 years ago
Алекс, откуда такие аксиоматичные высказывания?
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 9 years ago
Alex Root, вот пример:
Vladislav Jeongadicionou o comentário 9 years ago
Да-да.