непереводимое,спросите госпожу Полонскую ,которая в госдуре
бюст замироточил
Traduções dos usuários (1)
- 1.
the bust/sculpture has started streaming myrrh
Tradução adicionada por Holy MolyOuro ru-en2
Discussão (10)
а можно предложение целиком?
Yefim, if you don't know something it doesn't mean that it doesn't exist 😆
Ольга, извините, Вы намеренно употребили здесь something в отрицательном предложении? Если не трудно, объясните.))
Госдуре! Это самая забавная опечатка (опечатка ли?) за последнее время!)))
Татьяна, это не отрицательное предложение. Это самое обычное предложение: если вы чего-то не знаете, это не значит, что этого не существует. Если вместо "something" вы поставите "anything", то смысл первой части фразы изменится на "если вы ничего не знаете", а вторая часть фразы вообще потеряет смысл.
Чтобы лучше понять, почему здесь "something", а не "anything", можно немного изменить фразу на "if there is something you don't know...".
Не думаю, что Ефим в данном случае опечатался. Скорее всего, он этим хотел показать своё пренебрежительное отношение.
На самом деле, это же очевидно! Я про an
anything. Поленилась подумать и заставила Вас вдаваться в объясн ения. Спасибо, Ольга! И извините.
Да ничего страшного, ну что вы :)