фактически за эти годы родители на данном этапе имели больше возможности и могли легко управлять всеми полями выбирая функции, темы бесед, типы ии
parents have virtually all the say at this stage
Exemplo
During these years, parents have virtually all the say at this stage and can easily be
directive all areas like selecting activities, topics of conversations, types of toys, and
choices of playgrounds.
Traduções dos usuários (2)
- 1.
на этом этапе родители по сути решают всё
Tradução adicionada por Даша2 - 2.
на данном этапе право голоса было только у родителей
Exemplo
During these years, parents have virtually all the say at this stage and can easily be
directive all areas like selecting activities, topics of conversations, types of toys, and
choices of playgrounds.
Tradução do exemplo
в течение этого времени, право голоса, по сути, было только у родителей, и они с легкостью могли навязывать свое мнение о чем угодно, будь то выбор занятий, тем для разговора, игрушек или детских площадок.
Comentário do tradutor
мне категорически не нравится “during this years” и “at this stage” в одном предложении. моя религия не позволяет мне писать “в течение этого времени [...] на данном этапе". ну а дальше, Spinster - все на Ваше усмотрение.
Tradução adicionada por Igor YurchenkoOuro en-ru0
Discussão (9)
"Управлять всеми полями"? Ой, как-то мне не очень, извините.
ой, Spinster, разбаловали мы Вас
А это плохо? :)
Спасибо, Даша! Блестяще!
Спасибо преспасибо!!! Особенно за то, что не устаете баловать меня!
ну кто-то же должен это делать =) не то чтобы мне самому это не доставляло удовольствия...
ну как сказать, Вы вот уже привередничать начинаете. что ж в этом хорошего? =)
Протестую! :) Привередливость и разборчивость не одно и то же. Я не всегда могу правильно перевести, но отличить литературный перевод от подстрочника в состоянии.