about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Spinster Retiredsolicitou a tradução 8 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Dotty Hoots and her students in Wesleyan Academy class of ’04, the best.

Comentário do autor

Дотти Хутс и ее студентов Уэслианского университета ???????

Traduções dos usuários (1)

  1. 1.

    Acknowledgements: ... Dotty Hoots and her students in Wesleyan Academy class of ’04, the best.

    Editado

    Автор благодарен: ... Дотти Хутс и ее студентам в группе/классе Уэслианской академии, лучшим выпускникам 2004 г.

    Tradução adicionada por grumbler
    Ouro en-ru
    1

Discussão (27)

Holy Molyadicionou o comentário 8 years ago

Лучше "из Уэслианского университета"

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

Если это полное предложение, например подпись под фотографией, то почему родительнй падеж?
Дотти Хутс и ее студенты в Уэслианской академии

Если это кусок, то почему бы не привести полное предложение?

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

Ольга, лучше, но только в определенном контексте, которого мы не знаем.

Spinster Retiredadicionou o comentário 8 years ago

Спасибо, Olga и grumbler. А как же "class of ’04, the best"?
А родительный, потому что этому предшествовала фраза "Also, thank you to . . ."

Spinster Retiredadicionou o comentário 8 years ago

"входящих в четверку лучших"????

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

And the context is............................... Acknowledgements: ...Dotty Hoots
Т.е. или именительный, или дательный
Насчет в/из не уверен. Мне больше нравится "в"

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

группа/класс 2004(?), самые лучшие

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

книга вышла в 2007

Spinster Retiredadicionou o comentário 8 years ago

??? Дотти Хутс и ее студентов из Уэслианского университета, лучших выпускников 2004 года. ???

Spinster Retiredadicionou o comentário 8 years ago

Grumbler, посмотрите в начале книги, Acknowledgments.

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

Не понял... Я давно уже посмотрел

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

Я не вижу ничего про "выпускников". Возможно, но не факт.

Spinster Retiredadicionou o comentário 8 years ago

Простите, grumbler, оплошала. :)

Spinster Retiredadicionou o comentário 8 years ago

А так?
Дотти Хутс и ее студентов из Уэслианского университета, лучший курс 2004 года.

Spinster Retiredadicionou o comentário 8 years ago

Grumbler, может, заодно подскажете, как перевести...
The Red Pen Partners of Massachusetts.

Holy Molyadicionou o comentário 8 years ago

grumbler, "class of .... year" это именно "выпускники .... года".

Spinster Retiredadicionou o comentário 8 years ago

Olga, спасибо ОГРОМНОЕ.

Holy Molyadicionou o comentário 8 years ago

Spinster, "партнёры Массачуссетского университета из организации Red Pen Partners".

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

хорошо, не возражаю
her students in class - это несколько ее студентов из группы/класса или целый класс, который она вела?

Holy Molyadicionou o comentário 8 years ago

Целый класс

Spinster Retiredadicionou o comentário 8 years ago

И еще одно ОГРОМНОЕ спасибо!!!!!

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

тогда, думаю, "в" правильнее, чем "из"

Holy Molyadicionou o comentário 8 years ago

Выбор, конечно, за Spinster, но моё мнение, что "в" здесь как-то не звучит. Как мы обычно говорим? "Автор благодарит Ххх Ххх и её студентов из Хххххх университета выпуска хххх года". Они же уже выпустились, поэтому они уже не университете".

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

BTW...
@"А родительный, потому что этому предшествовала фраза "Also, thank you to . . ."
thank you to ... Dotty Hoots = спасибо Дороти Хутс (дательный падеж)

grumbleradicionou o comentário 8 years ago

насчет в/из - может быть, вы правы.
мне кажется, "из" больше подходит для нескольких студентов из класса

Holy Molyadicionou o comentário 8 years ago

Да, падеж дательный, конечно. Просто имя-то не склоняется, оно в любом падеже будет Дотти Хутс.

Compartilhar com os amigos