а как насчет virality - вирусность, в значении популярность, от viral video, как вариант.
Passar para Perguntas e respostas
Aleksey Emelyantsevsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)
Donald Trump's unstoppable virality
#Eleições e partidos políticos
Traduções dos usuários (3)
- 1.
неостановимое нарастание популярности Дональда Трампа
Comentário do tradutor
Слово virality происходит от слова viral и прямых аналогов у русском языке не имеет. Оно обозначает какую-либо общественную тенденцию, мнение, страх или что-либо ещё, настолько заманчивую, что она распространяется молниеносно, от человека к человеку, как вирус.
#Eleições e partidos políticosTradução adicionada por Youry Popov1 - 2.
Невероятная популярность Дональд Трампа
#Eleições e partidos políticosTradução adicionada por Руслан ЗаславскийOuro en-ru0 - 3.
Неукротимая энергия Дональда Трампа
#Eleições e partidos políticosTradução adicionada por Elena BogomolovaOuro en-ru0
Discussão (6)
Зураб Квирикашвилиadicionou o comentário 10 years ago
Helen23adicionou o comentário 10 years ago
Ннеееет. Здесь выйдет как мужество...с моей точки...
Helen23adicionou o comentário 10 years ago
Вышеуказанный Коммент для Зураба.не для автора перевода.
Holy Molyadicionou o comentário 10 years ago
Как тут может выйти "мужество", откуда? В статье нет ни слова о мужестве (её легко можно найти в интернете и прочитать, чтобы понять о речь идёт)
Holy Molyadicionou o comentário 10 years ago
Зураб абсолютно прав.
Elena Bogomolovaadicionou o comentário 10 years ago
Да, верно, спутала virality с vitality