Аюр Аюшеевsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
Две шляпы
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Аюр Аюшеевsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
Воединение двух равенств как основа профессии то есть ремесло не процесс слияния а уже данность единого
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Аюр Аюшеевsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Blood tall, tears and sweet
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Аюр Аюшеевsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
Чтобы я обклеил себя беконом и заявил что я флоренс найтингейл
- 1.
...that I should wrap myself up in bacon and announce that I’m Florence Nightingale.
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro ru-en
Аюр Аюшеевsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Copy from one, it's plagiarism. Copy from two, it's research
- 1.
списывай у одного - это плагиат, списывай у двух- это научное исследование
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru
Аюр Аюшеевsolicitó una traducción 6 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
They say it's the last song They Don't know us, you see it's only the last song if we let it be
- 1.
Они говорят это последняя песня
Они не знают нас, видишь ли, это только последняя песня (будет последняя) если мы позволим этому случиться (быть)
Как то так
Traducción agregada por Vladimir Mnatsakanov