about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Александр Соловьев

Aprende russo inglês.
Александр Соловьевsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)

it is far from the glare of city lights ,it doesn't have to look through the air

  1. 1.

    оно далеко от сияния городских огней, ему не нужно вглядываться сквозь пространство

    Tradução adicionada por Oleg Shevaldyshev
    Bronze en-ru
  2. 2.

    Он далеко от сияния городских огней, ему не нужно смотреть через атмосферу,

    Tradução adicionada por Vladimir G
Александр Соловьевsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)

length of time had elapsed the nephew had unfortunately died of dissipation.(что с ним случилось?)

  1. 1.

    Прошло время, и племянник, к сожалению, умер от неумеренной жизни.

    Tradução adicionada por Moderator Lingvo Live
    Bronze en-ru
Александр Соловьевsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)

Anything that she mentioned as worth consideration was worth consideration.

  1. 1.

    Все, что она упомянула как стоящее рассмотрения, таким и оказалось.

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro en-ru
Александр Соловьевsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)

she was carried off her feet by an unexpected emotion, and she accepted him

  1. 1.

    Она пришла в волнение от внезапно нахлынувших чувств и примирилась с ним

    Tradução adicionada por Elena Bogomolova
    Ouro en-ru
Александр Соловьевsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)

she was carried off her feet by an unexpected emotion, and she accepted him

  1. 1.

    неожиданное (внезапное) чувство (переживание) сбило ее с ног/ сразило ее, и она приняла его (не чувство, а человека)

    Tradução adicionada por Елена 🌻
    Prata en-ru
Александр Соловьевsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)

In England the boy pats his adored one on the back and says softly: "I don't object to you, you know, in fact."

  1. 1.

    В Англии парень похлопывает свою возлюбленную по спине и тихо говорит: "Ты, знаешь ли, мне не то чтобы противна"

    Tradução adicionada por Igor Yurchenko
    Ouro en-ru
Александр Соловьевsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)

In England the boy pats his adored one on the back and says softly: "I don't object to you, you know, in fact."

  1. 1.

    В Англии юноша слегка похлопает свою возлюбленную по спине, и тихо скажет: "Ну вообще, на самом деле, ты знаешь,

    Tradução adicionada por Moderator Lingvo Live
    Bronze en-ru
Александр Соловьевsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (en-ru)

he got the idea of fixing the pockets in place with copper rivets.

  1. 1.

    ему пришла идея закреплять карманы медными заклепками

    Tradução adicionada por Holy Moly
    Ouro en-ru