Anastasiya Gubskayasolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (ru-en)
Whiplash
El comentario del autor
Видела что иногда whiplash переводят как одержимость, хотя у него совсем другое значение .
- 1.
удар хлыстом. "Одержимость"- это название фильма. Названия фильмов - это не всегда прямой перевод.
Traducción agregada por Elena AbashkinaBronce ru-en
Anastasiya Gubskayasolicitó una traducción 10 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
frightening changes
- 1.
Пугающие перемены
Traducción agregada por Alina Juvora
Anastasiya Gubskayasolicitó una traducción 11 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Felt left
- 1.
Если Felt Left out- Почувствовать себя брошенным (изгоем)
Traducción agregada por Василий ХаринPlata en-ru