about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Павел Кейзик

Павел Кейзикsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

You're so grounded mister. Как сказал мне гугл - "Ты такой почтенный господин". Но эту фразу я услышал в одном видео, где девушка с родителями дрифтовала на машине. Вряд ли там кричащий папа сказал, что она почтенный господин. Так что он этим сказал?

  1. 1.

    Если папа кричал это дочке, по какой-то причине обращаясь к ней "mister", то фразу можно перевести как "Ты определенно под домашним арестом, мистер". Но скорее всего он все же прокричал "miss" ;)

    Tradução adicionada por Мария Васильева
Павел Кейзикsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

В нашем сленге, среди программистов часто встречается такое слово, как "говнокод". Есть ли в английском языке такое слово, которое будет означать, что код хоть и работает, но очень криво реализованно?

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Павел Кейзикsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

Как перевести словосочетание "за то, что"

Например в предложении:

Я заплачу 10 рублей за то, что куплю что-либо.

  1. 1.

    for

    Tradução adicionada por Mariia M.
    Prata ru-en
Павел Кейзикsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)

You learned English, didn't you?

You didn't learn English, did you?

Почему в одном месте didn't, а в другом просто did.

  1. 1.

    в первом случае-после утверждения,во втором- после отрицания

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Ouro en-ru
  2. 2.

    потому что это противопоставление

    если с одной стороны + то с другой -

    и так же наоборот

    Tradução adicionada por Тема Сан
Павел Кейзикsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

Hold on i'll show you something...

Hold on - Это я так понимаю "Подожди-ка"?

  1. 1.

    Да + часто используется при разговоре по телефону "hold on for a second" - "повиси на линии секунду"

    Tradução adicionada por Arzu Tofigli
Павел Кейзикsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)

В общении с иностранцами заметил, что они употребляют слово Welcome после Thank you. По сути это означает - Добро пожаловать. Но как это переводится именно в таком контексте? Как пожалуйста?

  1. 1.

    Пожалуйста!

    Tradução adicionada por Tatiana Gerasimenko
    Ouro en-ru
  2. 2.

    Рад помочь; обращайся

    Tradução adicionada por Sol Romani
Павел Кейзикsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)

"Friendship is not just a word, it's a relationship with promise. That is for entire life"

  1. 1.

    дружба - это не просто слово, это отношения с перспективой потенциалом). это на всю жизнь

    Tradução adicionada por Elena Elena
    Bronze en-ru
Павел Кейзикsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)

Not that way? - Не так ли?

Ainda não há traduções. Seja o primeiro quem traduz esta frase
Павел Кейзикsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (en-ru)

Don't love too soon.

Don't trust too fast.

Don't judge too soon.

Don't quit too early.

Don't expect to high.

Don't talk to much.

  1. 1.

    не влюбляйся слишком быстро.

    не доверяй слишком быстро.

    не суди слишком быстро.

    не сдавайся слишком быстро.

    не ожидай чересчур многого.

    не болтай слишком много.

    Tradução adicionada por Elena Elena
    Bronze en-ru
Павел Кейзикsolicitou a tradução 8 лет назад
Como traduzir? (ru-en)

Как на английском описать что-то, что находится около чего-то. Например:

"Кружка находится возле ракови", "Беларусь находится радям с Россией", стою рядом с кроватью"

  1. 1.

    (Something) is next to (something)

    Tradução adicionada por Holy Moly
    Ouro ru-en
Mostrar mais