twofold sign metaphor
Vipers That Kill
- 1.
Гадюки, Которые Убивают
Tradução adicionada por Igor YurchenkoOuro en-ru
привить чувство ответственности у нынешних руководителей
- 1.
To instill a sense of duty in current leaders
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en - 2.
to develop a sense of responsibility with these executives (heads, leaders etc)
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro ru-en
при переводе паспорта на РВП где стоит ставить свою подпись на переводе? в начале или в конце?
получать пенсию по инвалидности
- 1.
to receive disability pension
Tradução adicionada por Vladislav JeongOuro ru-en
In contrast, the University of New Hampshire (UNH) students live in a state whose license plate reads, “Live Free or Die.”
- 1.
Для сравнения, студенты Нью-Гэмпширского Университета живут в штате, где на автомобильных номерах начертано: "Живи свободным или умри".
Tradução adicionada por Paddington BearOuro en-ru
попадать в зависимость
- 1.
be captured
Tradução adicionada por Mike UfaOuro ru-en - 2.
to get addicted
Tradução adicionada por Alexander MachtakovBronze ru-en - 3.
to become reliant on something
Tradução adicionada por Vladimir Shevchenko
состояние нужды
- 1.
powerty, need, deficiency
Tradução adicionada por Paddington BearOuro ru-en
в качестве решения проблемы
- 1.
as problem solving
Tradução adicionada por Vladislav JeongOuro ru-en - 2.
as a solution of (/to) the problem
Tradução adicionada por grumblerOuro ru-en
направить меры
- 1.
pursue measures
Tradução adicionada por Vadim DzharatovBronze ru-en - 2.
take action
Tradução adicionada por Emiliya Zayidova - 3.
spend efforts
Tradução adicionada por Natalia CBronze ru-en