sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
Angel
f <-, -n>
удочка
петля (дверная, оконная)
Polytechnical (De-Ru)
Angel
f
ручка; хвостовик (напр. напильника)
приспособление для (за)крепления пильного полотна, подвеска
хвост, шип, стержень (наковальни)
петля (дверная, оконная)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
In dem größten Land der Welt bieten sich viele Möglichkeiten in zahlreichen Gewässern und Wäldern Angel- und Jagdsport zu betreiben.В самой большой стране мира множество лесов и озер, а значит и возможностей для рыбной ловли и охоты.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Sportliebhaber können in der aktiven Freizeitgestaltung ausprobieren, etwa bei Jachtregatten, Ausritten auf Pferden der berühmten Trakehner-Rasse im Gestüt „Georgenburg“, beim Angeln, Jagen oder auch beim Felsklettern.Любители спорта могут попробовать свои силы в активном туризме – яхтенные регаты, катание на конях уникальной Тракененской породы на конезаводе «Георгенбург», рыбалка, охота, экстремальное скалолазание и т.п.© 2000-2006 MDZhttp://www.mdz-moskau.eu/ 20.05.2011
Gleich darauf klappte die in ihren rostigen Angeln knarrende Tür der Poststation. Ein Mann huschte heraus. Er trug eine spitz zulaufende Papacha, einen dunklen Tscherkessenrock mit zwei Reihen gefüllter Patronenköcher daran und Stiefel.И тотчас, хлопнув скрежещущей на ржавых петлях дверью, наружу выскочил человек в островерхой папахе, в темной черкеске с полным набором газырей, обутый в сапоги.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Schloß und Angeln waren gut geölt; sie gelangten geräuschlos auf das Anwesen.Замок и петли были хорошо смазаны, во двор удалось проникнуть без скрипа.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Begriff er denn nicht? Ich konnte nicht zu dem Jungen hinfliegen und ihn im Superman-Stil vom Fensterbrett angeln!Неужели он не понимает – к мальчишке не подлететь, не выхватить его с подоконника в лучшем стиле Супермена.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Aber stundenlang konnte ich im Torweg stehen und, hinter der Haustür versteckt, durch die Angelritzen sein Gesicht unverwandt anstieren, bis mir vor unerklärlichem Haßgefühl schwarz vor den Augen wurde.Но я мог часами стоять в воротах и, спрятавшись за дверью, не сводя глаз, смотреть на него сквозь щели, пока я не ослеп от необъяснимой ярости.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Angel-Fälle
Анхель
Angel-
рыболовный
Angelbissen
наживка
Angelbissen
приманка
Angelfischer
рыболов
Angelfischerei
рыбная ловля
Angelfischerei
рыболовный спорт
Angelkork
поплавок удочки
Angelsportler
рыболов-спортсмен
Angelwurm
наживка
Angelwurm
приманка
Angelzubehör
рыболовные принадлежности
angelweit
настежь
Dreiangel
треугольник
Fischangel
удочка
Formas de palavra
Angel
Substantiv, Femininum
| Singular | Plural | |
| Nominativ | Angel | Angeln |
| Genitiv | Angel | Angeln |
| Dativ | Angel | Angeln |
| Akkusativ | Angel | Angeln |