about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Begrüßung

f <-, -en> приветствие; встреча

Communication (De-Ru)

Begrüßung / Приветствие

В случае, когда партнёров по коммуникации разделяет известное расстояние, в жестах приветствия и прощания проявляется национально-культурная специфика: рука согнута в локте, кисть производит лёгкие движения из стороны в сторону во фронтальной лоскости или то же движение производится вытянутой рукой. (Для сравнения — у носителей русского языка кисть приподнятой руки, как правило, движется вперёд-назад, помахивает). У немецких студентов традиционным приветствием профессоров и преподавателей в университетах служит жест — стучать костяшками пальцев по столу. В настоящее время он реже употребляется в качестве приветствия; его основная функция — «академические аплодисменты».

(см. Anerkennung / Lob / Одобрение / Похвала). Похожим жестом можно приветствовать знакомых за столиком пивной или небольшого ресторанчика, где посетители давно знают друг друга, а также в пивном баре. Здесь жест употребляется как общее приветствие или прощание и может сопровождаться репликами Hallo или Tschüs соответственно. Употребляется, как правило, пожилыми мужчинами.

Отличие этого жеста: стучат по столу только один раз; ср. многократное постукивание при приветствии лектора в университете. Выражение приветствия, одобрения в цирке, варьете (но не на концерте!) — топать ногами (см. также Anerkennung / Lob / Одобрение / Похвала).

Некогда повсеместно распространённые рукопожатия при приветствии и прощании постепенно выходят из употребления.

Наиболее распространённые формы приветствия. Употребляются в соответствующее время суток.

  • Guten Morgen! — Доброе утро! / Здравствуй(те)!
  • Guten Tag! — Добрый день! / Здравствуй(те)!
  • Guten Abend! — Добрый вечер! / Здравствуй(те)!

Приветствие, подчёркивающее расположение к слушающему. Употребляется в неофициальной ситуации при равном социальном статусе.

  • (Einen) schönen guten Tag! — Добрый день! / Здравствуй(те)!

Профессионально ограниченное приветствие горняков, шахтёров. Употребляется в неофициальном общении, выражает пожелание благополучного возвращения с работы.

  • Glück auf! — Счастливо! / Будь здоров!

Территориально ограниченная (ю.-нем., австр.) форма приветствия в любое время дня.

  • Grüß (dich) Gott! — Здравствуй(те)! / Бог в помощь!

Приветствие священника или верующих в церкви.

  • Gelobt sei Jesus Christus! — Хвала Спасителю!

Непринуждённая форма приветствия среди хорошо знакомых людей. Употребляется в неофициальной ситуации, выражает радость при встрече между лицами с равным социальным статусом.

  • Da bist du ja, Rita! — Рита, это ты?!

Приветствие среди хорошо знакомых людей. Употребляется в неофициальной ситуации, среди равных по социальному статусу партнёров.

  • Das ist aber eine große Überraschung, Lisa! — Вот это сюрприз, Лиза!

Приветствие в обеденное время в кругу знакомых, людей с равным социальным статусом. Употребляется в неофициальной ситуации. В ю.-нем. региональных вариантах немецкого языка употребляется в любое время дня в значении «Приятного аппетита!», т. е. как сигнал к началу завтрака, обеда или ужина, когда все уже сидят за столом. (См. также Abschied / Прощание.)

  • Mahlzeit! — Здравствуй(те)! / Приятного аппетита!

Официальная форма приветствия.

  • Ich begrüße Sie in unserer Stadt. — Рад/разрешите приветствовать вас в нашем городе.
  • Gestatten Sie mir, Sie in unserem Museum zu begrüßen. — Разрешите приветствовать вас в нашем музее.

Официальная форма приветствия; звучит несколько возвышенно.

  • Ich begrüße Sie im Namen ... — Приветствую вас от имени ... (кого-л.)

Реплики – вежливое приветствие, произносимое официальным лицом, принимающим гостей, делегацию; несколько устарели.

  • Ich heiße Sie herzlich willkommen. — (Я) рад сердечно приветствовать вас.
  • Ich darf Sie in/an unserem Institut herzlich willkommen heißen. — Я рад сердечно приветствовать вас в нашем институте.

Торжественная форма приветствия делегации, гостей. Употребляется в официальной ситуации.

  • Sei/seid/seien Sie herzlich willkommen! — Добро пожаловать!

Приветствие и одновременно форма приглашения. Употребляется без ограничений.

  • Herzlich willkommen! — Добро пожаловать!

Приветствие и одновременно обращение к группе туристов или делегатов. Употребляется в официальной ситуации.

  • Es freut mich/es ist mir eine Ehre, unsere lieben Gäste zu begrüßen/begrüßen zu dürfen. — Я рад/считаю для себя честью приветствовать наших дорогих гостей.
  • Ich freue mich, Sie begrüßen zu dürfen. — Разрешите вас приветствовать! / Рад вас приветствовать!

Распространённое дружеское приветствие среди молодёжи в неофициальном общении, может употреблятся для установления контакта между незнакомыми людьми в неофициальной ситуации.

  • Hallo! umg. — Привет! разг.
  • Hallo, Chris! umg. — Салют/привет, Крис! разг.

Территориально-ограниченная (ю.-нем., австр.) форма приветствия; употребляется также и при прощании.

  • Servus! veraltend — Приветствую! / Моё почтение!

Реплика употребляется в неофициальной ситуации, большей частью женщинами, звучит несколько слащаво.

  • Tagchen, Inge! umg. — Доброго здоровьечка, Инга! разг.

Распространённое приветствие между хорошо знакомыми людьми. Употребляется в неофициальном общении.

  • Grüß dich! umg. / Grüß dich, mein Freund! umg. — Привет! разг.

Приветствие очень близких подруг.

  • Ach du meine Liebe/meine Süße! — Ах, ты моя дорогая! разг.

Повседневное, обиходное приветствие между хорошо знакомыми людьми, общающимися на «ты».

  • ’n Abend! umg. — Добрый вечер!
  • ’n Tag! umg. — Здрасте! разг.
  • ’n Morgen! Gut geschlafen? umg. — С добрым утром!/Доброе утречко!/Как спалось? разг.

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Sie können eine Begrüßung verfassen, die kurz eingeblendet wird, wenn Sie Ihr Telefon einschalten.
Можно написать приветствие, которое будет на короткое время отображаться на экране при включении телефона.
© Компания Vertu, 2006
© Vertu 2006
»Wird Zeit, dass ihr euer Geld verdient«, erklärte er mir anstelle einer Begrüßung.
– Пора отрабатывать плату, – вместо приветствия сказал он.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel

Adicionar ao meu dicionário

Begrüßung1/21
Substantivo femininoприветствие; встреча

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Formas de palavra

Begrüßung

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativBegrüßungBegrüßungen
GenitivBegrüßungBegrüßungen
DativBegrüßungBegrüßungen
AkkusativBegrüßungBegrüßungen