about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Genüge

f <-> книжн:

Exemplos de textos

Es sind nicht die Bergbaubestimmungen, die verhindern, daß in diesem Fall der Gerechtigkeit Genüge getan wird, sondern es ist euer Ego.
В данном случае права на разработку ни при чем: не они, а ваше самолюбие мешает торжеству справедливости.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Liebende finden aneinander Genüge, und noch die Familie widerstrebt der Aufnahme in umfassendere Verbände.
Любящие находят удовлетворение друг в друге, и даже семья еще противится принятию в более широкие сообщества.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Selbstredend stammte der Kaffee aus eigener Herstellung und hatte mit dem irdischen nichts gemein. Gleichwohl erinnerte der Geschmack an ihn. Zudem enthielt er zur Genüge von einem stimulierenden Alkaloid, vielleicht sogar Koffein.
Разумеется, кофе был местный, ничего общего с земным не имеющий, но вкус его и впрямь напоминал кофейный, а в составе было изрядно какого-то стимулирующего алкалоида, возможно даже кофеина.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sein Lieblingssatz «Die Großen fressen immer die Kleinen auf» bewies das zur Genüge.
Например, любимым его присловьем было: «Большие всегда пожирают малых».
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Die Jäger boten Ortega eine Fackel an, aber dieser nahm sie nicht, die Leuchtkugel auf seinem Hut, sagte er, genüge ihm.
Охотники предложили Ортеге факел, но ловчий отказался: ему вполне было достаточно шарика на шапке.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Sie ließ sich in Gespräche mit ihm ein, die er ernst nahm, und wenn er dann sich reden hörte, meinte sie, das genüge, und vergaß ihn plötzlich, als wäre er schon fort.
Затевала разговор, который он принимал всерьез, и покуда он вслушивался в свои объяснения, теряла к нему интерес; начисто о нем забывала, будто его и нет в комнате.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
»Genügt es nicht, ihn ungefährlich machen?
«Разве не достаточно сделать его неопасным?
Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и зла
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
Es genüge, hieß es weiter im Brief, die Maultiere zwei bis drei Stunden täglich in der Sonne zu halten.
Альфред писал, что мулов достаточно держать на солнышке два-три часа в день.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Er hat seinem Stolz und seiner Eitelkeit genüge getan, indem er Sie vor Zuschauern demütigte, aber er hat Sie nicht verstümmelt und nicht getötet.«
Потешил своё самолюбие, покрасовался, поунижал вас перед публикой, но не изувечил и не убил.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
X muß in einem der gemeinsamen Punkte der beiden geometrischen Örter liegen; es gibt höchstens acht Punkte, welche der Aufgabe genügen.
Точка X должна совпадать с одной из точек пересечения обоих геометрических мест. Существует не больше восьми точек, удовлетворяющих требованиям задачи.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Ein Funke genügte, um alles in Brand zu setzen und schwarze Rauchwolken aufsteigen zu lassen.
Хватило бы и крошечной искорки, чтобы огонь стремительно охватил истлевшую зелень холмов, зловонными клубами дыма коптя низкие небеса.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Man glaubte, nicht genügend starke Stricke zu haben, um ihn am Kreuze emporziehen zu können. Daher nagelte man ihn, ehe das Holz wieder aufgerichtet ward, nach punischem Brauche daran fest.
Варвары думали, что у них не будет достаточно крепких веревок, чтобы поднять Ганнона на верх креста, и поэтому, следуя карфагенскому обычаю, прибили его к кресту; прежде чем поднять.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Fortwährend verbesserten die Barbaren ihre Erfindungen, da sie ihnen noch immer nicht genügten. Sie schleuderten Unrat aller Art, Menschenkot, Stücke von Aas und Leichen.
Варвары, недовольные своим изобретением, стали его совершенствовать; их машины начали выбрасывать всевозможные нечистоты, человеческие испражнения, куски падали, трупы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es genügt, daß sich die Sozialisten zur Anerkennung der Methode der Menschlichkeit als Voraussetzung ihrer politischen Forderungen bekennen."
Достаточно, чтобы социалисты одобрили метод человечности в качестве предпосылки своих политических требований».
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Die zwei Worte "unendlich" und "Bedeutung" genügten bereits: ihm wurde dabei auf eine unvergleichliche Weise wohl.
Два слова, "бесконечный" и "значение", уже были достаточны: ему сделалось при этом невыразимо хорошо.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich

Adicionar ao meu dicionário

Genüge
Substantivo femininof <-> книжнExemplo

zur Genüge — вдоволь
j-m / etw. Genüge tun[leisten] — удовлетворять кого-л / чему-л
j-s Ansprüchen Genüge leisten — соответствовать чьим-л требованиям

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    zur Genüge вдоволь, достаточно

    Tradução adicionada por Vadim Dzharatov
    0

Frases

zur Genüge spazieren
нагуляться
zur Genüge umherfahren
накататься
Genüge tun
удовлетворять
Genüge leisten
удовлетворять
zur Genüge
вдоволь
Genüge tun
удовлетворить
genügen es genügt
довольно
es genügt nicht
недостаточно
genügen -
удовлетворить
sich selbst genügend
самодовлеющий
nicht genügend Arbeitsspeicher
недостаточно памяти
genügtun
быть достаточным
genügtun
удовлетворять
Ungenügen
недостаточность
Ungenügen
неудовлетворительность

Formas de palavra

genügen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich genügewir genügen
du genügstihr genügt
er/sie/es genügtsie genügen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich genügtewir genügten
du genügtestihr genügtet
er/sie/es genügtesie genügten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe genügtwir haben genügt
du hast genügtihr habt genügt
er/sie/es hat genügtsie haben genügt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte genügtwir hatten genügt
du hattest genügtihr hattet genügt
er/sie/es hatte genügtsie hatten genügt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde genügenwir werden genügen
du wirst genügenihr werdet genügen
er/sie/es wird genügensie werden genügen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde genügtwir werden genügt
du wirst genügtihr werdet genügt
er/sie/es wird genügtsie werden genügt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich genügewir genügen
du genügestihr genüget
er/sie/es genügesie genügen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe genügtwir haben genügt
du habest genügtihr habet genügt
er/sie/es habe genügtsie haben genügt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde genügenwir werden genügen
du werdest genügenihr werdet genügen
er/sie/es werde genügensie werden genügen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde genügtwir werden genügt
du werdest genügtihr werdet genügt
er/sie/es werde genügtsie werden genügt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich genügtewir genügten
du genügtestihr genügtet
er/sie/es genügtesie genügten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde genügenwir würden genügen
du würdest genügenihr würdet genügen
er/sie/es würde genügensie würden genügen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte genügtwir hätten genügt
du hättest genügtihr hättet genügt
er/sie/es hätte genügtsie hätten genügt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde genügtwir würden genügt
du würdest genügtihr würdet genügt
er/sie/es würde genügtsie würden genügt
Imperativgenüg, genüge
Partizip I (Präsens)genügend
Partizip II (Perfekt)genügt

Genüge

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativGenügeGenügen
GenitivGenügeGenügen
DativGenügeGenügen
AkkusativGenügeGenügen