The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Loch
n<-(e)s, Löcher>
дыра, отверстие
фамнеодобрдыра(о жилье), конура, лачуга, халупа
разгтюряга, кутузка, каталажка
нора, логово, берлога (медведя)
грубочко (об анальном отверстии)
грубдырка(о влагалище)
спортлунка(в гольфе)
Medical (De-Ru)
Loch
n
отверстиеn, Foramen
Abra todos os dicionários gratuitos temáticos
Exemplos de textos
Wir Buddenbrooks pfeifen noch nicht aus dem letzten Loch, Gott sei Dank, wer das glaubt, der irrt im höchsten Grade!
У нас, Будденброков, слава богу, есть еще порох в пороховницах! Тот, кто думает, что это не так, - жестоко заблуждается!
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Auch die Latrine für die europäischen Männer - eine widerliche Angelegenheit mit einem Balken über einem Loch, vor dem mir ekelte - hatte ein Magungu-Dach, und es war recht anstrengend, die ganze Zeit nach oben zu starren, wenn man das Ding benutzte.
В уборной для мужчин‑европейцев – отвратительном сооружении с дырами над ямой, которое я ненавидел от всей души, – крыша тоже была из листьев магунгу, и стоило большого труда постоянно смотреть вверх, пока там торчишь.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Nika-Schapi wandte sich an zwei junge Männer, die etwas abseits saßen, und bat: „Ihr seid jung und stark, ihr packt ihn von beiden Seiten, führt ihn zum Loch, stoßt ihn hinein und zieht das Gitter darüber.
– И Ника-Шапи обернулся к двум молодым людям, сидевшим поодаль, и попросил: – Вы посильнее и помоложе, подойдите к нему с двух сторон, подведите к яме, столкните и тотчас задвиньте решетку.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
ein Loch graben— (вы)копать яму
ein Loch bohren — (про)сверлить отверстие
ein Loch ins Eis schlagen — сделать прорубь
sich ein Loch in die Jacke reißen — порвать куртку
sich in einem Loch verkriechen— залезть [забиться] в дыру
ein Loch stopfen — выплатить долги
Er hat ein Loch in der Socke. — У него дырявый [прохудившийся] носок [дырка в носке].
Das Auto hat ein großes Loch in den Geldbeutel gerissen. — Эта машина стоила кучу денег [влетела в копеечку].
Wir machten das eine Loch zu und ein anderes auf. — Мы выплатили старые долги за счёт новых.
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto. Seja o primeiro a traduzir!