sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
März
m < -(es) и поэт -en, редк -e> март
Exemplos de textos
Die Regierung Modrow blieb bis zur Bildung einer neuen Regierung, die aus den Wahlen vom 18. März 1990 hervorging, im Amt.Правительство Модрова сохранилось до выборов 18 марта 1990 г. и формирования нового правительства.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Dieses große denkwürdige Buchereignis endete am 21. März.Завершилось сие великое книжное событие 21 марта.Байджанова, Юлия,Коваленко, СофияBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofyaydzhanova, Julia,Kovalenko, SofyaBaydzhanova, Julia,Kovalenko, Sofy© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Коваленко, СофияБайджанова, Юлия,Коваленко, Софи© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Dort führte er mich Anfang März herum: Ein gewaltiger Bau, von dem man nicht glaubt, dass es in der näheren Umgebung jemals so viele Schulkinder gegeben hat.В начале марта он устроил мне там экскурсию: громадное строение, глядя на которое и не подумаешь, что в округе когда-то было столько учеников.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Am Palmsonntag, den 27. März, schmückte die Schwesternschaft der Gemeinde das hölzerne Glockentürmchen mit Palmkätzchen und Blumen.В Неделю Ваий, 27 марта, сестры храма украсили деревянную звонницу ветвями вербы и цветами.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Erste Ergebnisse der gemeinsamen Arbeit sollen auf der bevorstehenden Sitzung der Deutsch-Russischen Strategischen Arbeitsgruppe für die Zusammenarbeit im Bereich der Wirtschaft und Finanzen (SRG), die Mitte März stattfinden wird, vorgestellt werden.Первые результаты совместной работы стороны планируют озвучить на предстоящем заседании Российско-Германской стратегической рабочей группы по сотрудничеству в области экономики и финансов (СРГ), которое состоится в марте 2011 года.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Einige Ketten werden im Februar/März 2009 die Dezember-Einkäufe bezahlen müssen und dann Liquidität benötigen.В феврале- марте 2009 года некоторым торговым сетям предстоит оплата декабрьских поставок, а значит, понадобится ликвидность.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Am 24. März/6. April reiste Erzbischof Mark nach Berlin, wo sich zu diesem Zeitpunkt die Wundertätige Ikone der Allerheiligsten Gottesmutter von der Wurzel von Kursk befand.24 марта/6 апреля архиеп. Марк улетел в Берлин, где в это время находилась Чудотворная икона Божией Матери Курская Коренная.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Seit März 2007 ist er Mitglied des Vorstandes.С марта член Правления.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Um den Markt für Neuwagen zu beleben führte die russische Regierung zum 8. März 2010 eine Abwrackprämie ein - und zwar zunächst in einer Reihe ausgewählter Regionen.Чтобы реанимировать рынок новых автомобилей, российское правительство вводит с 8 марта 2010 года премию за сдачу старого автомобиля, правда, лишь в некоторых регионах страны.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Sie wirbelten durcheinander, eine Stunde war es März, die andere April, und dann fiel unvermittelt ein Stück Mai und Juni hinein.Все шло вперемежку: один час это был март, следующий—апрель, потом сразу вклинивался кусок мая и июня.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Die in einer öffentlichen Sitzung des Unterhauses am 24. März 1938 vorgetragene Weigerung Chamberlains einer englischen Garantie für die Grenzen der Tschechoslowakei war es, die Hitlers Aggressionspläne geradezu inspirierte.Прямым поощрением агрессивных планов Гитлера был отказ Англии гарантировать неприкосновенность границ Чехословакии, о котором Чемберлен заявил 24 марта 1938 года на открытом заседании палаты общин.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Moskau, Sretenskij Geistiges-Seminar. 24. März 2011.Москва, Сретенская Духовная семинария. 24 марта 2011 г.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
In München: 9. März um 18:00 Uhr im Leonardo Royal Hotel Munich, Moosacherstraße 90, 80809 München In Berlin: 10. März um 18.30 Uhr in der BoschRepräsentanz, Bismarckstr. 71, 10627 Berlin www.deutsch-russisches-forum.deВ Мюнхене: 9-го марта в 18:00 в гостинице Leonardo Royal Hotel Munich, Moosacherstraße 90, 80809 Мюнхен В Берлине: 10-го марта в 18:30 в представительстве компании «Бош», Bismarckstr. 71, 10627 Берлин www.deutsch-russisches-forum.http://www.deutsch-russisches-forum.de/ 25.05.2011
Am 31. März findet die erste ordentliche Mitgliederversammlung der Deutsch-Russischen Auslandshandelskammer statt.31 марта состоится первое очередное собрание членов Российско-Германской Внешнеторговой Палаты.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Seit Dezember 2006 ist er Vorsitzender des Komitees für Unternehmenspraxis des VDW und seit März 2007 Mitglied des Vorstandes des VDW.С декабря 2006 он председатель Комитета по предпринимательской практике СНЭ и теперь ВТП, с марта 2007 он член Правления СНЭ.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Mitte März
в середине марта
März-
мартовский
Märzbewegung
мартовская революция
Märzbewegung
мартовское революционное движение
Märzente
кряква
Märzfeld
мартовские поля
Märzhase
мартовский заяц
Märzhase
недалекий человек
Märzschnee
мартовский снег
Märztage
мартовские дни
Märzveilchen
фиалка душистая
Märzwinter
Мартовская зима
Ausmärz
весна
Märzenfleck
веснушка
Formas de palavra
März
Substantiv, Singular, Maskulinum, Singular
| Singular | |
| Nominativ | März |
| Genitiv | Märzes |
| Dativ | März |
| Akkusativ | März |
März
Substantiv, Singular, Maskulinum, Singular
| Singular | |
| Nominativ | März |
| Genitiv | Märzen |
| Dativ | Märzen |
| Akkusativ | Märzen |
März
Substantiv, Singular, Maskulinum, Singular
| Singular | |
| Nominativ | März |
| Genitiv | März |
| Dativ | März |
| Akkusativ | März |
März
Substantiv, Maskulinum
| Singular | Plural | |
| Nominativ | März | Märzen |
| Genitiv | Märzes | Märzen |
| Dativ | März, Märze | Märzen |
| Akkusativ | März | Märzen |