sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
erhebend
part I от erheben
part adj
торжественный
возвышенный (о чувстве), возвышающий
Exemplos de textos
Die Augen des Mannes flammten auf. Sein bleiches Gesicht verzerrte sich. Seine beiden mageren Arme erhebend, rief er dem Libyer Schmähworte zu.Тогда взор карфагенянина вдруг вспыхнул, и безжизненное лицо исказилось; подняв тощие руки, он стал громко кричать ему вслед ругательства.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich finde, daß Bodo ziemlich weitgeht, in diesen Zeiten selbst von einem so einfachen menschlichen Organ noch Charakter zu verlangen; aber es ist trotzdem erhebend, gerade deswegen.Я нахожу, что Бодо заходит слишком далеко, требуя, чтобы у столь примитивной части человеческого тела был еще и характер; но именно поэтому в таком требовании есть что-то возвышенное.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Da erhob sich der Oberpriester Eschmuns, steif, die Knie gegeneinandergepreßt, die Ellbogen an den Körper gedrückt und die Hände halb geöffnet.Но в это время поднялся с места верховный жрец Эшмуна; сдвинув колени, прижав локти к телу, выпрямившись и полураскрыв руки, он сказал:Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
„Du bist Josef K.“, sagte der Geistliche und erhob eine Hand auf der Brüstung in einer unbestimmten Bewegung.- Ты Йозеф К.! - сказал священник и как-то неопределенно повел рукой, лежавшей на балюстраде.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Währenddem liefen zahllose Sklaven mit aufgeschürzter Tunika auf den Fußspitzen hin und her. Von Zeit zu Zeit spielten Leiern eine Hymne, oder es erhob sich ein Chorgesang.Рабы, подоткнув туники, ходили вокруг столов на цыпочках; время от времени лиры играли гимны или раздавалось пение хора.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Einige Minuten darauf erhob sich Herr Grünlich.Через минуту-другую г-н Грюнлих поднялся.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Er erhob sich vom Stuhl und stieg in die Jeans.Поднял со стула и натянул джинсы.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Lass deinen Geist eilen, soweit er will, und sich zu den höchsten Regionen erheben, du wirst finden, dass er nach tausend Irrungen und vergeblichem Bemühen immer wieder zu sich zurückkehrt, weil er den Anfang nie hinter und unter sich sehen kann.Дай уму своему идти, сколько хочет, и простираться выше и выше; потом найдешь, что ум, после тысячекратных скитаний и после напрасных усилий, опять возвращается к самому себе, потому что не может оставить начало ниже себя.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Wir sind dazu verdammt, höher und höher zu streben, uns aus dem Schmutz zum Himmel zu erheben!"Мы обречены бежать выше и выше, из грязи – в небо.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Direktor Wulicke musterte eine Weile die salutierenden Kolonnen, worauf er die Arme mit den trichterförmigen, schmutzigen Manschetten erhob und sie mit weitgespreizten Fingern senkte, wie jemand, der voll in die Tasten greift.Директор Вулике, смерив испытующим взглядом воздававшие ему почести колонны, поднял руки в грязных, похожих на воронки, манжетах и, растопырив пальцы, внезапно опустил их, словно собираясь взять полный аккорд.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
In der Mitte erhob sich eine Art steinernes Podium mit Einlagerungen für die Kissen, die auf den Teppich herabgeglitten waren.Посредине стоял каменный круг, обнесенный перилами; они поддерживали подушки, наваленные кучей на ковры.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ernesto erhob keine Einwände.Эрнесто не возражал.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Um die Menschen zu erheben, muss man selbst erhaben sein.Чтобы возвышать людей, надо быть самому возвышенным.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Er seufzte und erhob sich entschlossen.Он вздохнул, решительно поднялся.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Doch als er unter der großen Treppe vorbeifuhr, die hinauf zur Akropolis führte, erhob er das Haupt und betrachtete, die Arme gekreuzt, den Tempel Eschmuns.Но когда трирема проходила под лестницей, спускавшейся с Акрополя, Гамилькар поднял голову и, скрестив руки, поглядел на храм Эшмуна.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Einspruch erheben
опротестовывать
nach Gewicht erhobener Zoll
таможенная пошлина, взимаемая по весу
nach Wert erhobener Zoll
таможенная пошлина, взимаемая по стоимости
zu viel erhobener Betrag
излишне взысканная сумма
zu wenig erhobener Betrag
недовзысканная сумма
zuviel erhobener Betrag
излишне взысканная сумма
sich erheben
возвышаться
sich erheben
восстать
sich erheben
встать
sich erheben
выситься
Einspruch erheben
запротестовать
einen Lärm erheben
зашуметь
ein Gezwitscher erheben
защебетать
Einspruch erheben
опротестовать
sich erheben
подняться
Formas de palavra
erheben
Verb, transitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich erhebe | wir erheben |
| du erhebst | ihr erhebt |
| er/sie/es erhebt | sie erheben |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich - | wir - |
| du - | ihr - |
| er/sie/es - | sie - |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe erhoben | wir haben erhoben |
| du hast erhoben | ihr habt erhoben |
| er/sie/es hat erhoben | sie haben erhoben |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte erhoben | wir hatten erhoben |
| du hattest erhoben | ihr hattet erhoben |
| er/sie/es hatte erhoben | sie hatten erhoben |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde erheben | wir werden erheben |
| du wirst erheben | ihr werdet erheben |
| er/sie/es wird erheben | sie werden erheben |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde erhoben | wir werden erhoben |
| du wirst erhoben | ihr werdet erhoben |
| er/sie/es wird erhoben | sie werden erhoben |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich erhebe | wir erheben |
| du erhebest | ihr erhebet |
| er/sie/es erhebe | sie erheben |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe erhoben | wir haben erhoben |
| du habest erhoben | ihr habet erhoben |
| er/sie/es habe erhoben | sie haben erhoben |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde erheben | wir werden erheben |
| du werdest erheben | ihr werdet erheben |
| er/sie/es werde erheben | sie werden erheben |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde erhoben | wir werden erhoben |
| du werdest erhoben | ihr werdet erhoben |
| er/sie/es werde erhoben | sie werden erhoben |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich erhob, erhübe, erhöbe | wir erhoben, erhüben, erhöben |
| du erhobest, erhobst, erhübest, erhöbest, erhöbst | ihr erhobt, erhübet, erhöbet, erhöbt |
| er/sie/es erhob, erhübe, erhöbe | sie erhoben, erhüben, erhöben |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde erheben | wir würden erheben |
| du würdest erheben | ihr würdet erheben |
| er/sie/es würde erheben | sie würden erheben |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte erhoben | wir hätten erhoben |
| du hättest erhoben | ihr hättet erhoben |
| er/sie/es hätte erhoben | sie hätten erhoben |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde erhoben | wir würden erhoben |
| du würdest erhoben | ihr würdet erhoben |
| er/sie/es würde erhoben | sie würden erhoben |
| Indikativ, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde erhoben | wir werden erhoben |
| du wirst erhoben | ihr werdet erhoben |
| er/sie/es wird erhoben | sie werden erhoben |
| Indikativ, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich wurde erhoben | wir wurden erhoben |
| du wurdest erhoben | ihr wurdet erhoben |
| er/sie/es wurde erhoben | sie wurden erhoben |
| Indikativ, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich bin erhoben | wir sind erhoben |
| du bist erhoben | ihr seid erhoben |
| er/sie/es ist erhoben | sie sind erhoben |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich war erhoben | wir waren erhoben |
| du warst erhoben | ihr wart erhoben |
| er/sie/es war erhoben | sie waren erhoben |
| Indikativ, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde erhoben | wir werden erhoben |
| du wirst erhoben | ihr werdet erhoben |
| er/sie/es wird erhoben | sie werden erhoben |
| Indikativ, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde erhoben | wir werden erhoben |
| du wirst erhoben | ihr werdet erhoben |
| er/sie/es wird erhoben | sie werden erhoben |
| Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde erhoben | wir werden erhoben |
| du werdest erhoben | ihr werdet erhoben |
| er/sie/es werde erhoben | sie werden erhoben |
| Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich sei erhoben | wir seien erhoben |
| du seist erhoben | ihr seiet erhoben |
| er/sie/es sei erhoben | sie seien erhoben |
| Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde erhoben | wir werden erhoben |
| du werdest erhoben | ihr werdet erhoben |
| er/sie/es werde erhoben | sie werden erhoben |
| Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde erhoben | wir werden erhoben |
| du werdest erhoben | ihr werdet erhoben |
| er/sie/es werde erhoben | sie werden erhoben |
| Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich würde erhoben | wir würden erhoben |
| du würdest erhoben | ihr würdet erhoben |
| er/sie/es würde erhoben | sie würden erhoben |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich wäre erhoben | wir wären erhoben |
| du wärst erhoben | ihr wärt erhoben |
| er/sie/es wäre erhoben | sie wären erhoben |
| Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich würde erhoben | wir würden erhoben |
| du würdest erhoben | ihr würdet erhoben |
| er/sie/es würde erhoben | sie würden erhoben |
| Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich würde erhoben | wir würden erhoben |
| du würdest erhoben | ihr würdet erhoben |
| er/sie/es würde erhoben | sie würden erhoben |
| Imperativ | erheb, erhebe |
| Partizip I (Präsens) | erhebend |
| Partizip II (Perfekt) | erhoben |
erhebend
Adjektiv
| Maskulinum | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | erhebender | erhebende | erhebender |
| Genitiv | erhebenden | erhebenden | erhebenden |
| Dativ | erhebendem | erhebenden | erhebenden |
| Akkusativ | erhebenden | erhebenden | erhebenden |
| Femininum | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | erhebende | erhebende | erhebende |
| Genitiv | erhebender | erhebenden | erhebenden |
| Dativ | erhebender | erhebenden | erhebenden |
| Akkusativ | erhebende | erhebende | erhebende |
| Neutrum | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | erhebendes | erhebende | erhebendes |
| Genitiv | erhebenden | erhebenden | erhebenden |
| Dativ | erhebendem | erhebenden | erhebenden |
| Akkusativ | erhebendes | erhebende | erhebendes |
| Plural | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | erhebende | erhebenden | erhebenden |
| Genitiv | erhebender | erhebenden | erhebenden |
| Dativ | erhebenden | erhebenden | erhebenden |
| Akkusativ | erhebende | erhebenden | erhebenden |
| Komparativ | *erhebender |
| Superlativ | *erhebendest, *erhebendeste, *erhebendst, *erhebendste |