sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
lächeln
vi
улыбаться; усмехаться
(über A) насмехаться, потешаться (над кем-л, над чем-л)
Art (De-Ru)
lächeln
vi
улыбаться
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
"Meinen Sie, er wäre immer so gewesen?" Lidia lächelt gequält.- Вы думаете, он всегда такой был? - страдальчески улыбается Лида.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Ihre Reaktion gleicht einer Anstandszeremonie: Sie wählt freundliche Worte, ihre Stimme bleibt leise, gedämpft. Sie lächelt, während er sie unterbricht.Ее реакция представляет собой церемонию приличия: обращаясь к нему, она использует доброжелательные слова, говорит тихим голосом, улыбается даже тогда, когда он ее перебивает.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Warum lächelt Angustina jetzt immer noch, der verdammte Snob?А проклятый сноб Ангустина еще и улыбается!Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Dachte sogar", Gawrilow lächelt verhalten, "ob da nicht Konkurrenten aufgekreuzt sind."Думал даже, - Гаврилов сдержанно усмехнулся, - не конкуренты ли появились.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Sie lächelt, so wie man über ein störrisches Kind lächelt.Она улыбается, как улыбаются ребяческому вздору.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Und ich lasse sie in Ruhe.» Wernicke lächelt.И успокою ее. - Вернике улыбается.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Als erster betritt Pest die Küche, er lächelt zufrieden.Первым заходит в кухню Чума, он чему-то довольно улыбается, при этом пухлые губы его не раздвигаются, как у всех, а складываются в трубочку.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Es ist Renée, die ringgeschmückt hinter ihm lächelt.Это Рене. Она стоит позади нас, поблескивая кольцом, и улыбается.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Sie sah mich an und lächelte. »Glaubst du, daß so etwas richtig wäre für uns?Она посмотрела на меня и улыбнулась: – А ты считаешь, что это будет правильно для нас?Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Hamilkar stand mit verschränkten Armen da und lächelte. Er ergötzte sich weniger am Anblick als am Bewußtsein seiner Reichtümer.Гамилькар стоял, улыбаясь, скрестив руки; он наслаждался не столько зрелищем, сколько сознанием своего богатства.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Der Schließer lächelte.Ключник улыбался.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Das Mädchen sah ihn an und lächelte.Девочка посмотрела на него – и улыбнулась.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
„Madame", erwiderte Dubois lächelnd, „wollen Sie es nicht lieber einem Arzt überlassen, das festzustellen?"Мадам, - ответил Дюбуа, улыбаясь, - не позволите ли вы определить это врачу?Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в ЛиссабонеНочь в ЛиссабонеРемарк, Эрих Мария© Deutscher Bücherbund, 1966© Пер. с нем. Ю. ПлашевскийDie Nacht von LissabonRemarque, Erich Maria© Deutscher Bücherbund, 1966
Aber«, lächelte er, als er sah, daß Törleß richtig das Buch aufschlug und darinnen blätterte, »lassen Sie es doch jetzt noch.Однако, - усмехнулся он, увидев, что Терлес и впрямь раскрыл книгу и стал листать ее, - оставьте это пока.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Der kollektive Gedanke und die kollektive Tat sind fest in den Köpfen der „Ossis“ verankert und deshalb, auch wenn sie weniger lächeln, schließen diese Leute trotzdem engere, festere Freundschaften.Коллективные мышление и деятельность прочно обосновались в умах «вэси», от чего, несмотря на обыденную неулыбчивость, дружат эти люди все-таки теснее, прочнее.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
(он, она) улыбается
Tradução adicionada por Olga Olga
Frases
lächelnde Depression
улыбающаяся депрессия
spöttisches Lächeln
усмешка
Allerweltslächeln
казенная улыбка
Augurenlächeln
улыбка авгуров
kaltlächelnd
с холодной усмешкой
auflächeln zu j-m
улыбнуться кому-либо
auflächeln zu j-m
заулыбаться
Formas de palavra
lächeln
Verb, intransitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich lächele, lächle | wir lächeln |
| du lächelst | ihr lächeltet |
| er/sie/es lächelt | sie lächeln |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich lächelte | wir lächelten |
| du lächeltest | ihr lächeltet |
| er/sie/es lächelte | sie lächelten |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe gelächelt | wir haben gelächelt |
| du hast gelächelt | ihr habt gelächelt |
| er/sie/es hat gelächelt | sie haben gelächelt |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte gelächelt | wir hatten gelächelt |
| du hattest gelächelt | ihr hattet gelächelt |
| er/sie/es hatte gelächelt | sie hatten gelächelt |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde lächeln | wir werden lächeln |
| du wirst lächeln | ihr werdet lächeln |
| er/sie/es wird lächeln | sie werden lächeln |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gelächelt | wir werden gelächelt |
| du wirst gelächelt | ihr werdet gelächelt |
| er/sie/es wird gelächelt | sie werden gelächelt |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich lächele, lächle | wir lächeln, lächln |
| du lächelest, lächlest | ihr lächelet, lächlet |
| er/sie/es lächele, lächle | sie lächeln, lächln |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe gelächelt | wir haben gelächelt |
| du habest gelächelt | ihr habet gelächelt |
| er/sie/es habe gelächelt | sie haben gelächelt |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde lächeln | wir werden lächeln |
| du werdest lächeln | ihr werdet lächeln |
| er/sie/es werde lächeln | sie werden lächeln |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gelächelt | wir werden gelächelt |
| du werdest gelächelt | ihr werdet gelächelt |
| er/sie/es werde gelächelt | sie werden gelächelt |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich lächelte | wir lächelten |
| du lächeltest | ihr lächeltet |
| er/sie/es lächelte | sie lächelten |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde lächeln | wir würden lächeln |
| du würdest lächeln | ihr würdet lächeln |
| er/sie/es würde lächeln | sie würden lächeln |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte gelächelt | wir hätten gelächelt |
| du hättest gelächelt | ihr hättet gelächelt |
| er/sie/es hätte gelächelt | sie hätten gelächelt |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde gelächelt | wir würden gelächelt |
| du würdest gelächelt | ihr würdet gelächelt |
| er/sie/es würde gelächelt | sie würden gelächelt |
| Imperativ | lächele, lächle |
| Partizip I (Präsens) | lächelnd |
| Partizip II (Perfekt) | gelächelt |