sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Politécnico Alemão-Russo- The Dictionary offers good coverage of all major areas of science and technology.
- The Dictionary offers good coverage of all major areas of science and technology.
schiffen
плавать на судах; перевозить грузы морским путём
Exemplos de textos
Als schließlich Raketenwerferlafetten mit Kettenantrieb und gepanzerte Fahrzeuge aus beiden Schiffen fuhren, nickte Stanton vor sich hin, legte den Daumen längs über alle fünf Knöpfe und drückte sie.С обоих кораблей уже начали выгружать ракетные установки и бронемашины, Стэнтон удовлетворенно кивнул и прошелся большим пальцем по всем пяти кнопкам.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Hanno schlug grausame und undurchführbare Maßregeln vor. Man solle auf den Kopf jedes Barbaren einen hohen Preis setzen oder ihr Lager mit Hilfe von Schiffen und Geschützen in Brand stecken.Ганнон предложил принять невыполнимо жестокие меры: назначить большую денежную награду за каждую голову варвара или же поджечь лагерь наемников при помощи кораблей и машин.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wie Conway wußte, hatte man die zuletzt kontaktierten Generationenschiffe bereits vor über sechshundert Jahren entdeckt. Wie bei allen anderen Schiffen dieser Bauart waren die Reaktoren und Metallteile ausgeschlachtet worden.Конвей знал о том, что последние из найденных шаров‑гигантов были разобраны, их двигатели и реакторы – сохранены.White, James / Vorsicht - ansteckend !Уайт, Джеймс / ИнфекцияИнфекцияУайт, ДжеймсVorsicht - ansteckend !White, James© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Es gelang vielleicht nur einem von tausend oder gar einer Million Schiffen, einen weiteren Stern zu erreichen und sich zu reproduzieren, doch das genügte schon, um den Zyklus aufrechtzuerhalten.«Может быть, лишь одному кораблю из тысячи или из миллиона удастся достичь новой звезды, уцелеть и воспроизвести себя, но этого достаточно, чтобы весь цикл повторялся снова и снова.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Die gleißenden Gebilde rasten ins All, den Roamer-Schiffen entgegen.Сияющие объекты неслись вдоль смертоносного языка пламени, стремясь перехватить спасающиеся бегством корабли Скитальцев.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Blaue Blitze gingen von den Schiffen der Hydroger aus und rissen die Rümpfe von TVF-Schiffen auf.Голубые молнии, выпущенные вражескими кораблями, резали воздух, и каждая поражала один из кораблей EDF.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Bald waren sie nahe genug, um zu erkennen, dass der Funkenschwarm aus gegeneinander kämpfenden Schiffen bestand: Faero-Feuerbälle und diamantene Kugelschiffe der Hydroger.Вскоре они подошли достаточно близко, и стало видно, что рой мерцающих огненных бабочек – на самом деле могучее сражение, в котором сошлись огненные эллипсоиды фаэрос и алмазные боевые шары гидрогов.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wenn dann aber die Mädchen wieder in gutem Körperzustand und reichlich mit Benzoe gesalbt wären, würde man sie ihnen auf Schiffen in die balearischen Häfen senden.Он сказал, что когда женщины достаточно располнеют, их натрут благовонными маслами и отправят на кораблях в балеарские порты.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sodann schiffte er seine Kerntruppen auf den noch verfügbaren Schiffen ein.Он посадил на корабли, которыми располагал, лучшую часть войск.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sogar von den Schiffen hatte man die mystischen Symbole genommen, als wolle sich ganz Karthago versammeln in dem einen Gedanken des Todes und der Verzweiflung.Казалось, что Карфаген хотел весь сосредоточиться на мысли о смерти и разрушении.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Hanno hatte den Oberbefehl angenommen, übergab aber das Landheer seinem Stellvertreter Magdassan, während er die Truppen auf den Schiffen in Person führte. Er konnte nämlich das Rütteln der Sänfte nicht mehr vertragen.Командование взял на себя Ганнон; но он поручил армию своему помощнику Магдадну, а сам отправился лишь с десантным отрядом, так как не мог выносить толчки носилок.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Im Jahre 1994 wird sich entscheiden, ob er die führende Rolle seiner Partei verteidigen kann und weiterhin damit beauftragt wird, das Staats -schiff der vergrößerten Bundesrepublik zu lenken.Он имел все основания в 1994 г. отстоять руководящую роль своей партии и снова получить мандат на пребывание у руля государственного корабля увеличившейся Федеративной республики.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Du hast zu deinem Schutze nicht mehr die Helden der Vorzeit, die über die Ozeane schifften, um an fernen Küsten Tempel zu erbauen!Нет у тебя прежних могучих защитников, мужей, которые отправлялись за океан строить храмы на дальних берегах.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Eines Abends bei dunklem Wetter schiffte er seine Kerntruppen auf Barken und Flößen ein, fuhr in südlicher Richtung aus dem Hafen hinaus und landete an der Taenia.Однажды в темный вечер он посадил лучших своих солдат на грузовые суда, на доски и, повернув в порту направо, высадился с ними у Тении.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zwölf Männer aus den griechischen Kolonien schifften sich nun in Annaba auf einem numidischen Ruderboot ein.Двенадцать человек из греческих колоний отплыли из Аннабы на нумидийской ладье.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Adicionar ao meu dicionário
schiffen
плавать на судах; перевозить грузы морским путём
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
Agentierungvon Schiffen
агентирование судов
Küstenschiffahrt -schiff-fahrt
каботаж
Raumschiffahrt -schiff-fahrt
космонавтика
Seeschiffahrt -schiff-fahrt
мореплавание
Abgangspunktdes Schiffes
пункт отправления судна
Aufbringung eines Schiffes
захват судна
Baurisikoversicherungfür Schiffe
страхование строящихся судов
Boden-Schiff-Rakete
ракета класса "земля-корабль"
Charterung eines ganzen Schiffs
фрахтование всего судна
Charterung eines Schiffs ohne Besatzung
бербоут-чартер
Charterung eines Schiffs ohne Besatzung
фрахтование судна без экипажа
Entnationalisierung des Schiffes
лишение судна права ходить под национальным флагом
gechartertes Schiff
зафрахтованное судно
gechartertes Schiff
судно, предоставленное для перевозки грузов
kombiniertes Schiff
комбинированное судно
Formas de palavra
schiffen
Verb, intransitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiffe | wir schiffen |
| du schiffst | ihr schifft |
| er/sie/es schifft | sie schiffen |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiffte | wir schifften |
| du schifftest | ihr schifftet |
| er/sie/es schiffte | sie schifften |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geschifft | wir haben geschifft |
| du hast geschifft | ihr habt geschifft |
| er/sie/es hat geschifft | sie haben geschifft |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte geschifft | wir hatten geschifft |
| du hattest geschifft | ihr hattet geschifft |
| er/sie/es hatte geschifft | sie hatten geschifft |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde schiffen | wir werden schiffen |
| du wirst schiffen | ihr werdet schiffen |
| er/sie/es wird schiffen | sie werden schiffen |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geschifft | wir werden geschifft |
| du wirst geschifft | ihr werdet geschifft |
| er/sie/es wird geschifft | sie werden geschifft |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiffe | wir schiffen |
| du schiffest | ihr schiffet |
| er/sie/es schiffe | sie schiffen |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geschifft | wir haben geschifft |
| du habest geschifft | ihr habet geschifft |
| er/sie/es habe geschifft | sie haben geschifft |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde schiffen | wir werden schiffen |
| du werdest schiffen | ihr werdet schiffen |
| er/sie/es werde schiffen | sie werden schiffen |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geschifft | wir werden geschifft |
| du werdest geschifft | ihr werdet geschifft |
| er/sie/es werde geschifft | sie werden geschifft |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiffte | wir schifften |
| du schifftest | ihr schifftet |
| er/sie/es schiffte | sie schifften |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde schiffen | wir würden schiffen |
| du würdest schiffen | ihr würdet schiffen |
| er/sie/es würde schiffen | sie würden schiffen |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte geschifft | wir hätten geschifft |
| du hättest geschifft | ihr hättet geschifft |
| er/sie/es hätte geschifft | sie hätten geschifft |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde geschifft | wir würden geschifft |
| du würdest geschifft | ihr würdet geschifft |
| er/sie/es würde geschifft | sie würden geschifft |
| Imperativ | schiff, schiffe |
| Partizip I (Präsens) | schiffend |
| Partizip II (Perfekt) | geschifft |
schiffen
Verb, transitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiffe | wir schiffen |
| du schiffst | ihr schifft |
| er/sie/es schifft | sie schiffen |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiffte | wir schifften |
| du schifftest | ihr schifftet |
| er/sie/es schiffte | sie schifften |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geschifft | wir haben geschifft |
| du hast geschifft | ihr habt geschifft |
| er/sie/es hat geschifft | sie haben geschifft |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte geschifft | wir hatten geschifft |
| du hattest geschifft | ihr hattet geschifft |
| er/sie/es hatte geschifft | sie hatten geschifft |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde schiffen | wir werden schiffen |
| du wirst schiffen | ihr werdet schiffen |
| er/sie/es wird schiffen | sie werden schiffen |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geschifft | wir werden geschifft |
| du wirst geschifft | ihr werdet geschifft |
| er/sie/es wird geschifft | sie werden geschifft |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiffe | wir schiffen |
| du schiffest | ihr schiffet |
| er/sie/es schiffe | sie schiffen |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe geschifft | wir haben geschifft |
| du habest geschifft | ihr habet geschifft |
| er/sie/es habe geschifft | sie haben geschifft |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde schiffen | wir werden schiffen |
| du werdest schiffen | ihr werdet schiffen |
| er/sie/es werde schiffen | sie werden schiffen |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde geschifft | wir werden geschifft |
| du werdest geschifft | ihr werdet geschifft |
| er/sie/es werde geschifft | sie werden geschifft |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich schiffte | wir schifften |
| du schifftest | ihr schifftet |
| er/sie/es schiffte | sie schifften |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde schiffen | wir würden schiffen |
| du würdest schiffen | ihr würdet schiffen |
| er/sie/es würde schiffen | sie würden schiffen |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte geschifft | wir hätten geschifft |
| du hättest geschifft | ihr hättet geschifft |
| er/sie/es hätte geschifft | sie hätten geschifft |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde geschifft | wir würden geschifft |
| du würdest geschifft | ihr würdet geschifft |
| er/sie/es würde geschifft | sie würden geschifft |
| Indikativ, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geschifft | wir werden geschifft |
| du wirst geschifft | ihr werdet geschifft |
| er/sie/es wird geschifft | sie werden geschifft |
| Indikativ, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich wurde geschifft | wir wurden geschifft |
| du wurdest geschifft | ihr wurdet geschifft |
| er/sie/es wurde geschifft | sie wurden geschifft |
| Indikativ, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich bin geschifft | wir sind geschifft |
| du bist geschifft | ihr seid geschifft |
| er/sie/es ist geschifft | sie sind geschifft |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich war geschifft | wir waren geschifft |
| du warst geschifft | ihr wart geschifft |
| er/sie/es war geschifft | sie waren geschifft |
| Indikativ, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geschifft | wir werden geschifft |
| du wirst geschifft | ihr werdet geschifft |
| er/sie/es wird geschifft | sie werden geschifft |
| Indikativ, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geschifft | wir werden geschifft |
| du wirst geschifft | ihr werdet geschifft |
| er/sie/es wird geschifft | sie werden geschifft |
| Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geschifft | wir werden geschifft |
| du werdest geschifft | ihr werdet geschifft |
| er/sie/es werde geschifft | sie werden geschifft |
| Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich sei geschifft | wir seien geschifft |
| du seist geschifft | ihr seiet geschifft |
| er/sie/es sei geschifft | sie seien geschifft |
| Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geschifft | wir werden geschifft |
| du werdest geschifft | ihr werdet geschifft |
| er/sie/es werde geschifft | sie werden geschifft |
| Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde geschifft | wir werden geschifft |
| du werdest geschifft | ihr werdet geschifft |
| er/sie/es werde geschifft | sie werden geschifft |
| Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich würde geschifft | wir würden geschifft |
| du würdest geschifft | ihr würdet geschifft |
| er/sie/es würde geschifft | sie würden geschifft |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich wäre geschifft | wir wären geschifft |
| du wärst geschifft | ihr wärt geschifft |
| er/sie/es wäre geschifft | sie wären geschifft |
| Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich würde geschifft | wir würden geschifft |
| du würdest geschifft | ihr würdet geschifft |
| er/sie/es würde geschifft | sie würden geschifft |
| Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich würde geschifft | wir würden geschifft |
| du würdest geschifft | ihr würdet geschifft |
| er/sie/es würde geschifft | sie würden geschifft |
| Imperativ | schiff, schiffe |
| Partizip I (Präsens) | schiffend |
| Partizip II (Perfekt) | geschifft |