sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Novo Dicionário Biológico Inglês-Russo- dicts.biology_en_ru.description
- dicts.biology_en_ru.description
VE
сокр. от ventilation equivalent
вентиляционный эквивалент
Exemplos de textos
PERHAPS WE’VE COME TO THIS CONCLUSION BECAUSE THAT IS THE SOURCE OF OUR POWER… THE SAVORING.Наверное, мы пришли к такому заключению, поскольку именно в этом черпаем нашу силу — в наслаждении жизнью.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“THEY’VE BEEN DRAGGING ALL WEEK,” I SAID, SPINNING ON MY HEEL AND LAUNCHING MY KNIFE AT A WOODEN POST HALFWAY DOWN THE HILL.— Они всю неделю ползают, — ответил я. Я развернулся на каблуках и всадил нож в деревянный шест, вкопанный на полпути к подножию холма.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
BUT YOU’VE NOT SHRUNK FROM ANY OF OUR TEACHING, AND SO.. -.”Но вы не отшатнулись от нашего обучения, и теперь…Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
FOR NOW, I’LL LEAVE AS YOU’VE ASKED.”А сейчас я уезжаю, как ты и хотел.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
YOU’VE NOT FORGOTTEN?”Вы еще не забыли?Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“I’VE NEVER KNOWN ANYONE CAPABLE OF UNTRUTH WHILE UNDER THE INFLUENCE OF MANGLYTH, YET THE ANSWERS HE GIVES ARE NOT POSSIBLE.”— Я еще не встречала того, кто мог бы лгать под воздействием манглита, но его ответы совершенно невероятны.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“OF ALL THOSE I’VE OBSERVED IN THIS PLACE, SEFARO, YOU’RE THE ONLY ONE WHO’S SEEMED IMMUNE TO ITS TERRORS.— Из всех, кого я видела в этом месте, Сефаро, вы единственный, кто казался невосприимчивым к здешним ужасам.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
YOU’VE SAID THEY’LL WANT TO TEACH GERICK… TRAIN HIM… RAISE HIM IN THEIR WAYS… IS THAT RIGHT?”Вы сказали, они захотят выучить его… натренировать… воспитать его по-своему… это так?Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
THEY’VE USES FOR US.Мы им зачем-то нужны.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“I CAN PUT BACK WHAT I’VE TAKEN AWAY.— Я могу вернуть на место то, что забрал.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
I’VE MET NO ONE IN EITHER OF MY LIVES THAT I WOULD TRUST IN SUCH A FASHION.Я не встречал в обеих своих жизнях никого, кому бы я так доверял.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“PAULO, CHILD, HOW I’VE MISSED YOU… AND SERI… OH, GODDESS MOTHER, SERI, WHAT’S HAPPENED TO HIM?”— Паоло, малыш, как я скучала по тебе… и Сейри… о матерь божья, Сейри, что с ним случилось?Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
I’VE SCARCELY MANAGED TO GET ANYTHING DOWN YOU IN ALL THESE WEEKS.Все эти недели мне едва удавалось в вас хоть что-то впихнуть.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“HE IS EXCEPTIONAL, AS I’VE TOLD YOU,” SAID DARZID.— Он особенный, как я и говорил вам, — ответил Дарзид.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“AS YOU’VE NO DOUBT SURMISED, WE’VE KEPT SECRETS FROM YOU.— Как вы, несомненно, подозревали, мы скрывали от вас некоторые секреты.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
Adicionar ao meu dicionário
VE
вентиляционный эквивалент
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
I’ve never even heard of
я вообще никогда не слышал
I've got very little money.
У меня очень мало денег.
I've had enough to eat.
я наелся
I've got itchy feet
У меня тяга к путешествиям
i've done my sentence
я получил срок
You feel as if you’ve known her all your life
Ты почувствуешь, что знал ее всю жизнь
You've got a very good point there
У тебя очень веский аргумент
I’ve been vomiting
меня рвало
I've known her since she was eight years old.
я знаю её с 8 лет