Exemplos de textos
"But we must have a talk, you fool!" he cried with the same contemptuous impatience, which almost implied, what are you driving at?- Да ведь нам надо же говорить, духгак! - вскричал он с тем презрительным нетерпением, которое чуть не говорило: "И ты туда же?Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"Brother, what are you driving at?" asked Alyosha.-- Брат, к чему это всё? -- спросил Алеша.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"But what are you driving at now?" Raskolnikov muttered at last, asking the question without thinking.- Да вы... да что же вы теперь-то все так говорите, - пробормотал, наконец, Раскольников, даже не осмыслив хорошенько вопроса.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"I don't know what you are driving at; what mask do you mean?"- said Mrs. Epanchin, irritably.She began to see pretty clearly though what it meant, and whom they referred to by the generally accepted title of "poor knight."-"Ничего не понимаю, какая там решетка!"- раздражалась генеральша, начинавшая очень хорошо понимать про себя, кто такой подразумевался под названием (и, вероятно, давно уже условленным) "рыцаря бедного".Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
На что ты намекаешь?
Tradução adicionada por Svetlana 🌼Bronze ru-en - 2.
Куда ты клонишь? /
К чему ты ведешь?
Tradução adicionada por валерий коротоношкоBronze ru-en - 3.
К чему ты клонишь?
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze ru-en