Exemplos de textos
Mortati had waited patiently at the main altar as each cardinal, in order of seniority, had approached and performed the specific balloting procedure.Затем Мортати встал у главного алтаря и принялся терпеливо ждать, когда все кардиналы, один за другим, завершат весьма специфическую процедуру подачи голосов.Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоныАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005Angels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan Brown
'One person to cut the phone and power lines, one at the bridge over the Battenkill, one at the main road out, to the north.— Один блокирует линии связи и энергопередачи, другой берет под контроль мост через Бэттенкил, третий — выезд из города по главной дороге на север.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
The system is used by state providers to control employed drivers - they should check in at the main (usually 1 or 2) points of the route.Данная система используется перевозчиками государственной формы собственности для контроля за водителями: они должны отмечаться на 1-2 пунктах маршрута.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
Back at the main screen, you will see that the Apply button is available. Selecting it tells PartitionMagic to make the changes you've indicated.В главном окне программы становится доступной кнопка Apply, которая вносит обозначенные изменения.Aspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsЭспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЖелезо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЭспинуолл, Джим© 2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsAspinwall, Jim© 2005 O'Reilly Media, Inc.
Before we conclude our overview of architectural issues, though, we will look at the main categories of server architecture currently in use.Перед тем как завершить разговор об архитектуре, мы должны рассмотреть основные принципы создания серверных программ, используемых в настоящее время.Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииAjax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006Ajax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.
Making the inlet cross-sectional area of the main nozzle at least 10 times greater than its minimum (critical) cross-section is necessary in order to reduce existing non- uniformities at the main nozzle inlet significantly.Выполнение площади входного сечения основного сопла с превышением площади его минимального (критического) сечения не менее чем в 10 раз необходимо для того, чтобы существенно уменьшить имеющие место неоднородности на входе в основное сопло.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at the main part of its sixtieth session on all aspects of the capital master plan, including:просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на основной части ее шестидесятой сессии доклад по всем аспектам генерального плана капитального ремонта, включая:© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.07.2010
Additional electrode 19 provided in each spark unit and connected to second main electrode 17 ensures high electric field strength at the first main electrode 16 when an overvoltage occurs.Наличие в каждом разрядном модуле дополнительного электрода 19, подключенного ко второму основному электроду 17, обеспечивает высокую напряженность электрического поля на первом основном электроде 16 при воздействии перенапряжения.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
Notes that the overall utilization factor at the four main duty stations remained at 83 per cent in 2007, the same as in 2006, which is above the established benchmark of 80 per cent;отмечает, что общий коэффициент использования ресурсов в четырех основных местах службы остался в 2007 году на уровне 83 процентов — том же, что и в 2006 году, что выше установленного контрольного показателя 80 процентов;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/29/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/29/2010
Maybe the only one, or at least the main one. The biggest one.Может быть, здесь нет других магазинов или этот самый большой?Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / ВыстрелВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009One ShotChild, Lee© 2005 by Lee Child
Rolling prevails in Novikov's engagement, that is why it has greater efficiency and possesses higher contact strength than the involute engagement at the same main dimensions.В зацеплении Новикова преобладает качение, поэтому оно имеет более высокий КПД, и обладает большей контактной прочностью при тех же основных размерах, чем эвольвентное зацепление.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Three Uhlans were at the mouth of the main street, their horses tethered, and they gossiping together, each with a pipe as long as my sabre.В начале главной улицы мне встретились трое улан. Их лошади были привязаны, а сами они о чем-то толковали между собой, и каждый курил трубку длиной с мою саблю.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
The status bar at the bottom of the main window gives further information on the contents of the folder being viewed, without interrupting the user.Строка состояния в нижней части окна предоставляет более подробную информацию о содержимом папки и в то же время не отвлекает пользователя от основной работы.Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действииAjax в действииКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик© 2006 by Manning Publications Co.© Издательский дом "Вильямс", 2006Ajax in ActionCrane, Dave,Pascarello, Eric© 2006 by Manning Publications Co.
The screen 12 is positioned at 45° to the main projection axis of the stereoprojector 6, while the screen 13 is positioned at 45° to the main projection axis and at 90° to the stereoscreen 12.Экран 72 расположен под углом 45° к главной оси проекции стереопроектора 6, а экран 13 под углом 45° к главной оптической оси проекции и под углом 90° к экрану 72 .http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Select Merge partitions under Pick a Task... from the main menu at the upper left.Выберите команду Merge Partitions на панели Pick a Task в левой части окна.Aspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsЭспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЖелезо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЭспинуолл, Джим© 2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsAspinwall, Jim© 2005 O'Reilly Media, Inc.
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
на магистральном трубопроводе
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru