ист.; поэт.колесница(древняя двух- или четырёхколёсная повозка, применявшаяся в боевых действиях, спорт. состязаниях, ритуальных и триумфальных процессиях)
уст.лёгкая прогулочная коляска, фаэтон
гл.; = charioteer
везти в колеснице; перевозить(кого-л. / что-л.)
править, управлять колесницей
Exemplos de textos
I was then in a chariot too, of Lord Treasurer's brother, who had business with the Treasurer;
Случилось так, что я в это время ехал один в карете брата лорда-казначея, у которого было дело к милорду;
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
"On my word, a handsome quadriga, - for such, according to the best scholium, was the vox signata of the Romans for a chariot which, like that of your lordship, was drawn by four horses."
— Честное слово, отличная quadriga, ибо таков, согласно лучшим схолиям, был у римлян vox signata для обозначения колесницы, влекомой, как у вашей светлости, четырьмя конями.
Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / Антикварий
Landlord, pray direct a boy to keep watch outside the door - and if a green chariot passes in the direction of Grantham, to stop it instantly.'
Хозяин, пожалуйста, прикажите какому-нибудь мальчику сторожить снаружи у двери и, если мимо проедет по направлению к Грентему зеленая карета, немедленно ее остановить.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
She had not yet sufficiently recovered from her agitation to be quite prepared for the visit we had to make. She desired me to get into the chariot, and to tell the coachman to drive slowly up and down a little while.
Она еще не совсем успокоилась для того, чтобы немедленно отправиться в контору «Спенлоу и Джоркинс» и потому предложила мне сесть рядом с ней и приказала извозчику медленно ехать куда-нибудь.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда