about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

dished

['dɪʃt]

прил.

  1. положенный на блюдо

  2. тарельчатый; чашеобразный

  3. обманутый, подавленный

Physics (En-Ru)

dished

вогнутый (о форме зеркала антенны)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

The dinner being at length quite ready, Captain Cuttle dished and served it up, with no less dexterity than he had cooked it.
Когда обед был, наконец, готов, капитан Катль сервировал его и подал с не меньшей ловкостью, чем состряпал.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Then he dished up three servings of kibble and placed them side by side on the floor.
Потом поставил на пол три миски с сухим кормом.
Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыхание
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
Frank Quattrone of Credit Suisse First Boston covered up an investigation into how his company dished out shares of hot initial public offerings.
Френк Кваттроун из Credit Suisse First Boston расследовал то, как его компания продавала акции в обход публичных торгов.
Levitt, Steven,Dubner, Stephen / Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of EverythingЛевитт, Стивен,Дабнер, Стивен / Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями
Фрикономика. Мнение экономиста-диссидента о неожиданных связях между событиями и явлениями
Левитт, Стивен,Дабнер, Стивен
© Издательский дом "Вильямс", 2007
© Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner, 2005
Freakonomics: A Rogue Economist Explores the Hidden Side of Everything
Levitt, Steven,Dubner, Stephen
© 2005, 2006, 2009 by Steven D. Levitt and Stephen J. Dubner
It's not that I detest him so much, but it was through him I quarrelled with Marfa Petrovna when I learned that she had dished up this marriage.
Не то чтоб уж я его очень терпеть не мог, но через него, однако, и вышла эта ссора моя с Марфой Петровной, когда я узнал, что она эту свадьбу состряпала.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
'They arrived in three hired flies,' the butler remarked deferentially, as he handed a dish: 'they don't keep their own carriage, and the furniture's of the poorest.'
- На трех извозчиках приечали-с, - заметил, почтительно подавая блюдо, дворецкий, - своего экипажа не имеют-с, и мебель самая пустая.
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
We had two courses, of three dishes each.
Обед состоял из двух перемен, по три блюда в каждой.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Substitute low-starch, high-fibre vegetable side dishes, such as greens.
Используйте в гарнирах низкокрахмальные зеленые овощи с повышенным содержанием пищевых волокон.
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your TypeД'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровью
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
He ordered freely of soup, oysters, roast meats, and side dishes, and had several bottles of wine brought, which were set down beside the table in a wicker basket.
Не стесняясь ценами, он заказал суп, устрицы, жаркое, гарнир и потребовал также несколько бутылок вина, которые официант поставил возле столика в плетеной корзинке.
Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра Керри
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
They had the same conversation; the same silver dishes; the same saddles of mutton, boiled turkeys, and entrees.
Все беседовали об одном и том же; у всех была одинаковая серебряная посуда, подавалось одинаковое седло барашка, вареные индейки и entrees.
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Kitchenette spacious, clean, outfitted with every appliance from microwave to dish washer.
Просторная, удобная, чистая кухня, в которой собрано все – от микроволновки до посудомоечного агрегата.
Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
While she watched him he rose from the bed and took the tray and carried it to the corner and turned it upside down, dumping the dishes and food and all onto the floor.
У нее на глазах он поднялся с кровати, взял поднос, ушел с ним в угол и перевернул, скинув посуду с едой на пол.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
I had three hundred cooks to dress my victuals, in little convenient huts built about my house, where they and their families lived, and prepared me two dishes a-piece.
Стряпали мне триста поваров в маленьких удобных бараках, построенных вокруг моего дома, где они и жили со своими семьями, и обязаны были готовить мне по два блюда на завтрак, обед и ужин.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Overcoming these disadvantages to the best of his ability, Mr. Bagnet at last dishes and they sit down at table, Mrs. Bagnet occupying the guest's place at his right hand.
Преодолев, в меру своих способностей, все эти недостатки, мистер Бегнет кладет петухов на блюдо, н все усаживаются за стол, причем миссис Бегнет занимает место почетной гостьи – по правую руку от хозяина.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
O Dives, who would ever have thought, as we sat round the broad table sparkling with plate and spotless linen, to have seen such a dish at the head of it as that roaring auctioneer?
О Богач, кто мог бы подумать, сидя за широчайшим столом, на котором сверкало серебро и столовое белье ослепительной белизны, что в один прекрасный день мы увидим на почетном месте такое блюдо, как орущий Аукционист!
Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславия
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
The young woman had dragged a mattress out and put the baby on it while she cleaned up the dishes.
Женщина вытащила из палатки матрац и усадила на него ребенка, а сама принялась мыть посуду.
Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гнева
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967

Adicionar ao meu dicionário

dished1/4
'dɪʃtAdjetivoположенный на блюдо

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

dished crown
днище с чашеобразной выемкой
dished-bottom converter
конвертер с тарельчатым днищем
dished head
выпуклое днище котла
dished end plate
выпуклое днище
dished grinding wheel
тарельчатый шлифовальный круг
dished plate
вогнутый лист
dished sheet
вогнутый лист
dished wheel
тарельчатый круг
dished lid
выпуклая крышка
dished-bottom furnace
печь со сферическим днищем
dished bottom
выпуклое днище
dished surface
вогнутая поверхность
butter dish
масленка
chafing dish
кастрюля с подогревом
chafing dish
электрокастрюля

Formas de palavra

dish

verb
Basic forms
Pastdished
Imperativedish
Present Participle (Participle I)dishing
Past Participle (Participle II)dished
Present Indefinite, Active Voice
I dishwe dish
you dishyou dish
he/she/it dishesthey dish
Present Continuous, Active Voice
I am dishingwe are dishing
you are dishingyou are dishing
he/she/it is dishingthey are dishing
Present Perfect, Active Voice
I have dishedwe have dished
you have dishedyou have dished
he/she/it has dishedthey have dished
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been dishingwe have been dishing
you have been dishingyou have been dishing
he/she/it has been dishingthey have been dishing
Past Indefinite, Active Voice
I dishedwe dished
you dishedyou dished
he/she/it dishedthey dished
Past Continuous, Active Voice
I was dishingwe were dishing
you were dishingyou were dishing
he/she/it was dishingthey were dishing
Past Perfect, Active Voice
I had dishedwe had dished
you had dishedyou had dished
he/she/it had dishedthey had dished
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been dishingwe had been dishing
you had been dishingyou had been dishing
he/she/it had been dishingthey had been dishing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will dishwe shall/will dish
you will dishyou will dish
he/she/it will dishthey will dish
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be dishingwe shall/will be dishing
you will be dishingyou will be dishing
he/she/it will be dishingthey will be dishing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have dishedwe shall/will have dished
you will have dishedyou will have dished
he/she/it will have dishedthey will have dished
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been dishingwe shall/will have been dishing
you will have been dishingyou will have been dishing
he/she/it will have been dishingthey will have been dishing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would dishwe should/would dish
you would dishyou would dish
he/she/it would dishthey would dish
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be dishingwe should/would be dishing
you would be dishingyou would be dishing
he/she/it would be dishingthey would be dishing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have dishedwe should/would have dished
you would have dishedyou would have dished
he/she/it would have dishedthey would have dished
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been dishingwe should/would have been dishing
you would have been dishingyou would have been dishing
he/she/it would have been dishingthey would have been dishing
Present Indefinite, Passive Voice
I am dishedwe are dished
you are dishedyou are dished
he/she/it is dishedthey are dished
Present Continuous, Passive Voice
I am being dishedwe are being dished
you are being dishedyou are being dished
he/she/it is being dishedthey are being dished
Present Perfect, Passive Voice
I have been dishedwe have been dished
you have been dishedyou have been dished
he/she/it has been dishedthey have been dished
Past Indefinite, Passive Voice
I was dishedwe were dished
you were dishedyou were dished
he/she/it was dishedthey were dished
Past Continuous, Passive Voice
I was being dishedwe were being dished
you were being dishedyou were being dished
he/she/it was being dishedthey were being dished
Past Perfect, Passive Voice
I had been dishedwe had been dished
you had been dishedyou had been dished
he/she/it had been dishedthey had been dished
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be dishedwe shall/will be dished
you will be dishedyou will be dished
he/she/it will be dishedthey will be dished
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been dishedwe shall/will have been dished
you will have been dishedyou will have been dished
he/she/it will have been dishedthey will have been dished