about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

dream

[driːm] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. сон, сновидение

    2. мечта, грёза

    3. видение, наваждение

  2. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. dreamt, dreamed

      1. (dream of / about) видеть сон о (чём-л.)

      2. видеть (во сне)

    1. (dream of / about) мечтать, грезить о (чём-л.)

    2. разг. мечтать, помышлять (о чём-л.)

    3. = dream away проводить (время) в мечтах

Psychology (En-Ru)

dream

    1. сон, сновидение

    2. мечта

    1. видеть сон

    2. мечтать

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Later on, after his ordination, the young priest had come to Les Artaud at his own request, there hoping to realise his dream of human annihilation.
Позже, после посвящения, юный пастырь по собственному выбору прибыл в Арто. Здесь намеревался он осуществить мечту о полном уничтожении в себе всего земного.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
She stepped out of the dream I had made of her, a thing of needs and regrets and human kindliness.
Из созданной мною грезы о ней она выступила как существо, полное желаний, сожалений и человеческой доброты.
Wells, Herbert George / In the Days of the CometУэллс, Герберт / В дни кометы
В дни кометы
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
In the Days of the Comet
Wells, Herbert George
© 2011 by Publishing in Motion
"What about the man in the dream?" he finally asked.
- А как же мужчина из сна? - спросил он, наконец.
Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккуба
Сны суккуба
Мид, Райчел
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus Dreams
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
But there were things like these three in the dream."
В этом сне были всякие штуки вроде этих троих.
Lewis, Clive S. / The Magician's NephewЛьюис, Клайв С. / Племянник чародея
Племянник чародея
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Magician's Nephew
Lewis, Clive S.
© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Thank God it was only a dream and finally I am awake.
Спасибо Тебе, что раньше был сон, а теперь я наконец‑то проснулся».
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Believe me, this dream, as you call it, will come to pass without doubt; it will come, but not now, for every process has its law.
Знайте же, что несомненно сия мечта, как вы говорите, сбудется, тому верьте, но не теперь, ибо на всякое действие свой закон.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Liza has no truck with foolishness. And, Lee, if Liza sees a ghost, it’s a ghost and not a fragment of a dream.
Поверь, Ли, если уж Лиза увидит оборотня, значит, это и вправду оборотень, а не плод воображения.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
But I'll have the dream tonight, I thought as I turned off the light.
С тем я и выключил свет.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
I studied the photo and thought of her almost spiteful voice in my dream:
Я пристально вглядывался в фотографию и думал о язвительных интонациях в ее голосе, который я слышал во сне.
King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
It had seemed like one at first- that sense of unreality had been another inducement to walk into the trap, she now understood but it was no dream.
Вот и Сюзан поначалу казалось, что обломилось счастье. Но теперь она понимала, что эта лошадь - еще одна приманка, загоняющая ее в ловушку.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
What I dream of is becoming incarnate once for all and irrevocably in the form of some merchant's wife weighing eighteen stone, and of believing all she believes.
Моя мечта это -- воплотиться, но чтоб уж окончательно, безвозвратно, в какую-нибудь толстую семипудовую купчиху и всему поверить, во что она верит.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"I dream at night," Maxim Ivanovitch said.
- Во сне мне снится, - изрек Максим Иванович.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
“Did someone call this morning, or did I dream that?”
– Утром кто-то звонил или мне приснилось?
Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
And when she had fallen into a heavy slumber after noon, while her husband was off answering questions for a silly missing persons report, he had come to her in a dream.
А когда после обеда муж уехал писать дурацкое заявление о пропаже дочери и Энн провалилась в тяжкую дремоту, во сне явился он.
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Raskolnikov had a fearful dream.
Страшный сон приснился Раскольникову.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Adicionar ao meu dicionário

dream1/16
driːmSubstantivoсон; сновидениеExemplo

to interpret dreams — толковать сны
in a dream — во сне
The idea came to him in a dream. — Эта идея пришла к нему во сне.
I had a peculiar dream last night. — Прошлой ночью мне приснился странный сон.
Dreams go by opposites. — Наяву всё наоборот.

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    мечтай

    Tradução adicionada por Alexander Аkimov
    Ouro ru-en
    0
  2. 2.

    1) мечта

    2) сон

    Tradução adicionada por Оксана Пянзина
    0
  3. 3.

    мечта

    Tradução adicionada por Ирина Irina
    0
  4. 4.

    envisage

    Tradução adicionada por Виктория Шинакова
    0
  5. 5.

    сон

    Tradução adicionada por Yulia🍰 Popova
    0
  6. 6.

    Сон, мечта

    Tradução adicionada por Georgy Loshakov
    0

Frases

dream on
Мечтать не вредно!
dream pain
гипналгия
dream team
"команда мечты"
dream ticket
идеальная пара
dream up
выдумывать
dream up
придумывать
dream up
фантазировать
pipe dream
"воздушные замки"
pipe dream
видения курильщика опиума
pipe dream
несбыточная мечта
waking dream
галлюцинация
waking dream
иллюзия
waking dream
мечта
wet dream
поллюция
be carried away by the dream
возмечтать

Formas de palavra

dream

verb
Basic forms
Pastdreamed, *dreamt
Imperativedream
Present Participle (Participle I)dreaming
Past Participle (Participle II)dreamed, *dreamt
Present Indefinite, Active Voice
I dreamwe dream
you dreamyou dream
he/she/it dreamsthey dream
Present Continuous, Active Voice
I am dreamingwe are dreaming
you are dreamingyou are dreaming
he/she/it is dreamingthey are dreaming
Present Perfect, Active Voice
I have dreamed, *dreamtwe have dreamed, *dreamt
you have dreamed, *dreamtyou have dreamed, *dreamt
he/she/it has dreamed, *dreamtthey have dreamed, *dreamt
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been dreamingwe have been dreaming
you have been dreamingyou have been dreaming
he/she/it has been dreamingthey have been dreaming
Past Indefinite, Active Voice
I dreamed, *dreamtwe dreamed, *dreamt
you dreamed, *dreamtyou dreamed, *dreamt
he/she/it dreamed, *dreamtthey dreamed, *dreamt
Past Continuous, Active Voice
I was dreamingwe were dreaming
you were dreamingyou were dreaming
he/she/it was dreamingthey were dreaming
Past Perfect, Active Voice
I had dreamed, *dreamtwe had dreamed, *dreamt
you had dreamed, *dreamtyou had dreamed, *dreamt
he/she/it had dreamed, *dreamtthey had dreamed, *dreamt
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been dreamingwe had been dreaming
you had been dreamingyou had been dreaming
he/she/it had been dreamingthey had been dreaming
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will dreamwe shall/will dream
you will dreamyou will dream
he/she/it will dreamthey will dream
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be dreamingwe shall/will be dreaming
you will be dreamingyou will be dreaming
he/she/it will be dreamingthey will be dreaming
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have dreamed, *dreamtwe shall/will have dreamed, *dreamt
you will have dreamed, *dreamtyou will have dreamed, *dreamt
he/she/it will have dreamed, *dreamtthey will have dreamed, *dreamt
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been dreamingwe shall/will have been dreaming
you will have been dreamingyou will have been dreaming
he/she/it will have been dreamingthey will have been dreaming
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would dreamwe should/would dream
you would dreamyou would dream
he/she/it would dreamthey would dream
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be dreamingwe should/would be dreaming
you would be dreamingyou would be dreaming
he/she/it would be dreamingthey would be dreaming
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have dreamed, *dreamtwe should/would have dreamed, *dreamt
you would have dreamed, *dreamtyou would have dreamed, *dreamt
he/she/it would have dreamed, *dreamtthey would have dreamed, *dreamt
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been dreamingwe should/would have been dreaming
you would have been dreamingyou would have been dreaming
he/she/it would have been dreamingthey would have been dreaming
Present Indefinite, Passive Voice
I am dreamed, *dreamtwe are dreamed, *dreamt
you are dreamed, *dreamtyou are dreamed, *dreamt
he/she/it is dreamed, *dreamtthey are dreamed, *dreamt
Present Continuous, Passive Voice
I am being dreamed, *dreamtwe are being dreamed, *dreamt
you are being dreamed, *dreamtyou are being dreamed, *dreamt
he/she/it is being dreamed, *dreamtthey are being dreamed, *dreamt
Present Perfect, Passive Voice
I have been dreamed, *dreamtwe have been dreamed, *dreamt
you have been dreamed, *dreamtyou have been dreamed, *dreamt
he/she/it has been dreamed, *dreamtthey have been dreamed, *dreamt
Past Indefinite, Passive Voice
I was dreamed, *dreamtwe were dreamed, *dreamt
you were dreamed, *dreamtyou were dreamed, *dreamt
he/she/it was dreamed, *dreamtthey were dreamed, *dreamt
Past Continuous, Passive Voice
I was being dreamed, *dreamtwe were being dreamed, *dreamt
you were being dreamed, *dreamtyou were being dreamed, *dreamt
he/she/it was being dreamed, *dreamtthey were being dreamed, *dreamt
Past Perfect, Passive Voice
I had been dreamed, *dreamtwe had been dreamed, *dreamt
you had been dreamed, *dreamtyou had been dreamed, *dreamt
he/she/it had been dreamed, *dreamtthey had been dreamed, *dreamt
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be dreamed, *dreamtwe shall/will be dreamed, *dreamt
you will be dreamed, *dreamtyou will be dreamed, *dreamt
he/she/it will be dreamed, *dreamtthey will be dreamed, *dreamt
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been dreamed, *dreamtwe shall/will have been dreamed, *dreamt
you will have been dreamed, *dreamtyou will have been dreamed, *dreamt
he/she/it will have been dreamed, *dreamtthey will have been dreamed, *dreamt

dream

noun
SingularPlural
Common casedreamdreams
Possessive casedream'sdreams'