Exemplos de textos
And while there was game out here—he heard the deer moving around just as clearly as his White Daddy did—Mordred wasn't entirely confident of his ability to trap it, or run it down.И хотя здесь была дичь, он слышал оленя так же ясно, как и его Белый папуля, Мордред не знал, сумеет ли он подманить оленя к себе или догнать его.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
You stay here and play your game out while you are waiting for me.'Вы же оставайтесь здесь. Кончайте партию, а я пока схожу.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
"But, pardon me, Mr. Ferdishenko, is it possible to make a game out of this kind of thing?" persisted Totski, growing more and more uneasy. "I assure you it can't be a success."- Но позвольте, господин Фердыщенко, разве возможно устроить из этого пёти-жё? - продолжал тревожась всё более и более Тоцкий; - уверяю вас, что такие вещи никогда не удаются; вы же сами говорите, что это не удалось уже раз.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Leave the cards as they are, and we will play the game out to-morrow.'Оставьте‑ка карты, как они есть. Завтра продолжим партию.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Let's not make a parlor game out of it.Давайте не устраивать из этого салонной игры.Koontz, Dean Ray / Brother OddКунц, Дин / Брат ТомасБрат ТомасКунц, Дин© Перевод. В. А. Вебер, 2007© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© 2006 by Dean KoontzBrother OddKoontz, Dean Ray© 2006 by Dean Koontz
Mastering the game turned out to require total concentration upon the task at hand, determination to succeed, and a driven attitude—all of which Jobs and Woz had in their blood.Как оказалось, работа над игрой требовала полной концентрации внимания на поставленной задаче, решимости добиться успеха и мотивированного отношения к получению результата – все эти качества были у Джобса и у Воза в крови.Young, Jeffrey C.,Simon, William L. / iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of BusinessЯнг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л. / iКона: Стив ДжобсiКона: Стив ДжобсЯнг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л.iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of BusinessYoung, Jeffrey C.,Simon, William L.© 2005 by Jeffrey S. Young and William L. Simon
'She's seen the game played out,-I don't think she had a good time of it,-and now she doesn't care.— Несомненно, она видела всю игру жизни, видела все до конца — и верно, не сладкой была ее доля в этой игре. Но теперь ей все равно, — она смеется надо всем.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
One or several players make cash wagers by using chips, and the dealer deals cards, regulates the turn of the game, carries out the calculating device's orders, as shown on the monitor, and settles up with the players.Один или несколько игроков посредством фишек делают денежные ставки, а дилер раздает карты, контролирует ход игры, выполняет указания вычислительного устройства, отображаемые на дисплее, и производит расчеты с игроками.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
This permits you to play out the game happily, untroubled by the certainty of the outcome.Тогда ты сумеешь к собственному удовольствию доиграть игру, не испытывая беспокойства за ее исход.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
Let Gray play out his game."Пусть Грей ведет игру один.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
After two surveys, one to figure out which game to remove and another to determine which one to add, two winners emerged: gnome-sudoku and glchess.После некоторых раздумий, какие игры исключить, а какие добавить, было решено добавить gnome-sudoku и glchess.http://fullcirclemagazine.org/ 1/3/2012http://fullcirclemagazine.org/ 1/3/2012
And, as Gavrila Ardalionovitch has said, the least suggestion of a falsehood takes all point out of the game.А Гаврила Ардалионович совершенно справедливо заметил, что чуть-чуть послышится фальшь, и вся мысль игры пропадает.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
If the calculating device determines that the dealer should get out of the game, or fold, then the dealer pays the player only the initial ante.Если вычислительное устройство выдало решение для дилера выйти из игры - капитулировать, то дилер выплачивает игроку только первоначальную ставку.http://www.patentlens.net/ 11/8/2011http://www.patentlens.net/ 11/8/2011
Next morning, as was the custom, the hunters went out early for game, but they soon came hurrying back.На следующее утро, как водится, охотники спозаранку отправились за добычей, однако вскоре поспешно вернулись.Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984Bury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee Brown
I am willing to tell you, but then I'm out of the game; then the ghosts and you are in direct contact."Я согласен рассказать вам, но тогда я вне игры; тогда привидения и вы в прямом контакте».Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Adjetivo
- 1.
Love your enthusiasm for app development! It’s a brilliant space to innovate. For top-tier app solutions, check out in London crafting stellar mobile apps. What app idea would you like to dive into?
Tradução adicionada por Asly Mellon
Categoria gramatical não definida
- 1.
Technology has been improved a lot…In the future, we can live in a virtual world…
The AI technology can help build this virtual world…The core of AI computing is GPU…if you want to sell high end GPU, you may check with
Tradução adicionada por Alex Lee - 2.
Awesome blog. I enjoyed reading your articles. This is truly a great read for me. I have bookmarked it and I am looking forward to reading new articles. Keep up the good work!
Tradução adicionada por lily scott - 3.Tradução adicionada por lily scott
- 4.
Thank you for sharing this great piece of info.
Tradução adicionada por may gar