With a sense of comfort he nestled his head in the pillow, wrapped more closely about him the soft, wadded quilt which had replaced the old, ragged great-coat, sighed softly and sank into a deep, sound, refreshing sleep.
С наслаждением отыскал он головой место на подушке, плотнее закутался мягким ватным одеялом, которое было теперь на нем вместо разорванной прежней шинели, тихо вздохнул и заснул глубоким, крепким, целебным сном.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Nat went tractably enough, although her eyes never left the sizzling flowers as her mother went back around the table, sat down, and nestled her in the crook of her arm.
Натали прильнула к матери, однако не отрывала взгляда от пылающих красками цветов, пока мать обносила ее вокруг стала, усаживалась на стул и устраивала дочурку на изгибе руки.
We passed through the cities of Amaquem and Ajotzinco, which I will not stay to describe, and many a lovely village that nestled upon the borders of Lake Chalco.
Позади остались города Амекамека и Айоцинго, которые я не стану описывать, а также множество живописных селений, разбросанных по берегу озера Чалько.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Clover made a sort of wall round them with her great foreleg, and the ducklings nestled down inside it and promptly fell asleep.
Обнаружив, что вытянутые передние ноги Кловер представляют собой нечто вроде защитной стенки, утята попрыгали в это убежище и сразу же погрузились в сон.
Orwell, George / Animal FarmОруэлл, Джордж / Скотный двор
Griffen found himself feeling not only comfortable, but safe. It was as if, nestled as his temporary home was in the surroundings, it was protected by the Quarter itself.
Он заметил, что ему не только уютно, но и спокойно на душе, словно временный дом был под защитой Квартала.
Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконов
As well as claiming squatter's rights in the CPU, it had nestled itself in Auxiliary Storage, but we couldn't pinpoint exactly where.
Точно так же, как она самовольно влезла в центральное процессорное устройство, она угнездилась и во вспомогательном банке файлов, но мы не могли точно сказать, где именно.
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Eunice plumped down on Babbitt's lap, kissed him, nestled her bobbed hair against his chin, and crowed; "I think you're lots nicer than Howard.
А Юнис прыгнула к Бэббиту на колени, расцеловала его, прижалась стриженой головкой к его подбородку и замурлыкала: — По-моему, вы во сто раз лучше Говарда.