Exemplos de textos
“I’m supposed to play golf with him on Tuesday.”— Он пригласил меня во вторник сыграть с ним в гольф.Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, бегиКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990Rabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine Books
Furthermore, several other pieces of news were disclosed on Tuesday which concern Sberbank.Кроме того, во вторник прозвучало сразу несколько новостей, касающихся Сбербанка.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011
A panel discussion on population, gender and development will be held on Tuesday from 4.30 p.m. to 6 p.m.Групповое обсуждение по теме народонаселение, тендерные аспекты и развитие будет проведено во вторник с 16 ч. 30 м. до 18 ч. 00 м.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011
Overall, trading on Tuesday resulted in the conclusion of 3,005 deals on Ukrainska SE for a total volume of 85.0 mln hryvnia.Всего по результатам торговой сессии на "Украинской бирже" заключили 3 005 сделок на общую сумму 85.0 млн. грн.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/25/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/25/2011
Therefore, the general debate at its fifty-eighth session will open on Tuesday, 23 September 2003, and end on Friday, 3 October 2003.В этой связи общие прения на пятьдесят восьмой сессии начнутся во вторник, 23 сентября 2003 года, и закончатся в пятницу, 3 октября 2003 года.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
He left the ship on Tuesday, and as it steamed away from the landing-stage he gazed after it regretfully.Он сошел на берег во вторник и с грустью смотрел, как пароход отваливает от пристани.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
Standard & Poor's international rating agency increased its rating of Pipe Metallurgical Company (TMK, TRMK), a Russian producer of steel pipes, from B+ to BB- on Tuesday.Во вторник международное рейтинговое агентство Standard & Poor's повысило рейтинги российского производителя стальных труб ОАО «Трубная металлургическая компания» (ТМК, ТМК) с «В+» до «ВВ-».© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011
As on Tuesday evening your father himself asked Natasha to do you the honour of becoming your wife, and you were delighted at his doing so, as I saw myself, you must admit that your behaviour is somewhat strange.Так как вечером во вторник ваш отец сам просил Наташу сделать вам честь быть вашей женою, вы же этой просьбе были рады, чему я свидетелем, то, согласитесь сами, ваше поведение в настоящем случае несколько странно.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
The village went to its rest on Tuesday night, sad and forlorn.Во вторник вечером городок отошел ко сну, горюя и ни на что не надеясь.Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома СойераПриключения Тома СойераТвен, Марк© «Государственное издательство художественной литературы», 1960The Adventures of Tom SawyerTwain, Mark© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
"Will you be so very good as to get a card for her party on Tuesday, for my cousin, Mr. Clive Newcome?- Так вот, не будете ли вы так добры достать приглашение на ее бал во вторник моему кузену мистеру Клайву Ньюкому.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Held at Headquarters, New York, on Tuesday, 11 November 2003, at 3 p.m.состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, во вторник, 11 ноября 2003 года, в 15 ч. 00 м.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
And on Tuesday morning my brother began going to church.И вот брат со вторника утра пошел говеть.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Erast Petrovich had intended to make a start on the search the very first thing on Tuesday morning, but he failed to make an early start, because his female guest once again spent the night at the outhouse on Malaya Nikitskaya Street.Во вторник Эраст Петрович намеревался с самого что ни на есть раннего утра приступить к поиску, но с раннего не получилось, потому что во флигеле на Малой Никитской опять ночевала гостья.Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советникСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The State CounsellorAkunin, Boris
He only arrived on Sunday; and on Tuesday I saw him in a carriage with Artemy Pavlovitch Gaganov, a man who was proud, irritable, and supercilious, in spite of his good breeding, and who was not easy to get on with.Появился он в воскресенье, а во вторник я уже встретил его в коляске с Артемием Павловичем Гагановым, человеком гордым, раздражительным и заносчивым, несмотря на всю его светскость, и с которым, по характеру его, довольно трудно было ужиться.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
This much of Rumfoord's story was true: The Whale was going to be renamed and fired on Tuesday, and the President of the United States was announcing a New Age of Space.А вот что в рассказе Румфорда — правда: «Кит» будет действительно переименован и запущен во вторник, а президент Соединенных Штатов и вправду провозгласит начало Новой Космической Эры.Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены ТитанаСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988The Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!