about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

Between 0025 and 0300 hours on the same day, an Israeli reconnaissance aircraft flew over the sea off Jounieh at a distance of 12 miles heading towards the town, reaching a point 5 miles from the coast.
В тот же день между 00 ч. 25 м. и 03 ч. 00 м. израильский разведывательный самолет пролетел над морем недалеко от Джунии на расстоянии 12 миль от берега в направлении указанного города, а затем пролетел в 5 милях от побережья.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It happened that Mr. Barnes Newcome came to dine at Greenwich on the same day when our little party took place.
Случилось так, что в день, избранный нами для прогулки, в Гринвич приехал обедать и мистер Барнс Ньюком.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
'And did you hear, Nikolay, that on the same day Widow So-and-so and her sister were murdered and robbed?'
-- "А было ль известно тебе, Миколаю, в тот самый день, что такую-то вдову в такой-то день и час с сестрой ее убили и ограбили?"
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
When he entered into holy orders, after losing on the same day both his father and his mother through a tragedy the fearful details of which were even now unknown to him, he had relinquished all his share of their property to an elder brother.
Потеряв в один и тот же день отца и мать вследствие драмы, всего ужаса конторой он так и не постиг, Серж Муре, приняв священнический сан, предоставил все состояние старшему брату.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
100% of the medical evacuation requests of the Department of Peacekeeping Operations are processed on the same day
Обработка просьб Департамента операций по поддержанию мира о проведении медицинской эвакуации в день их поступления в 100 процентах случаев
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"Damn five o'clock on the same day and my own confession! That's nothing to do with it now!
— Э, к чорту пять часов того дня и собственное признание мое, не в том теперь дело!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The MMOs stationed on the Akademik Lavrentiev vessel have registered on the same day, at 14:20 local time, two western gray whales on starboard.
Наблюдатели за морскими млекопитающими, размещенные на судне Академик Лаврентьев в тот же день в 14:20 по местному времени зарегистрировали двух серых китов по правому борту.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
My wedding and yours are to be on the same day; so I have arranged with him.
Ваша свадьба и моя свадьба - вместе: так мы с ним назначили.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Between 19:00 and 19:20 hours on the same day, two Israeli helicopters overflew the occupied territories opposite the towns of Kafr Killa and ' Adaysah.
В тот же день между 19 ч. 00 м. и 19 ч. 20 м. два израильских вертолета совершили пролет над оккупированными территориями напротив городов Кафр-Килла и Адайса.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The two C-160 Turkish military aircraft landed at the illegal airport of Lefkoniko, from where they departed on the same day in a reverse direction.
два турецких военных самолета С-160 совершили посадку на незаконном аэродроме Лефконико, с которого они взлетели в тот же день и проследовали в обратном направлении.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
They re-entered the FIR of Nicosia, whence they departed on the same day in a reverse direction;
После они повторно вошли в РПИ Никосии, откуда в тот же день проследовали в обратном направлении;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Even my little poll-parrots are no more...I don't think you knew them, by the way. They both died on the same day, as I always predicted they would.
Вот и мои переклитки умерли... да вы их, кажется, не знали; и обе, как я предсказывал, в один день.
Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soil
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Guyana denounced the Optional Protocol on 5 January 1999 and reacceded on the same day subject to reservations, with effect from 5 April 1999.
5 января 1999 года Гайана денонсировала Факультативный протокол и в тот же день вновь присоединилась к нему с оговорками, которые вступили в силу 5 апреля 1999 года.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
From 1150 hours on the same day, 13 formations of United States and British aircraft carried out 26 missions from Saudi airspace and eight from Kuwaiti airspace.
С 11 ч. 50 м. того же дня 13 групп самолетов Соединенных Штатов и Великобритании совершили 2 6 самолето-пролетов со стороны воздушного пространства Саудовской Аравии и восемь - со стороны воздушного пространства Кувейта.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The C-130 and C-160 military aircraft violated the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia before exiting in a southeastern direction, from where it returned later on the same day;
один военный самолет C-130 и один военный самолет C-160 нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетев над районом Карпасии, а затем удалились в юго-восточном направлении, откуда в то же день возвратились в указанный район;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    в тот же день

    Tradução adicionada por Роман Гуляев
    Bronze en-ru
    1