sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
tankard
сущ.
высокая пивная кружка (часто с крышкой)
диал. колокольчик овцы
AmericanEnglish (En-Ru)
tankard
пивная кружка (особ. серебряная с крышкой)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
The master hesitated, examining Gabrielle's mount with his straight eye, then he drained the contents of his tankard and nodded.Хозяин подумал немного, осмотрел своими косыми глазами коня Габриэль, осушил одним глотком кружку и согласно кивнул.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
On one occasion, when they fell to quarrelling more loudly than usual, a small man who was extremely drunk was struck over the head with a clay tankard.Раз забранились громче обычного, и одного, маленького, сильно пьяного ударили глиняной кружкой по голове.Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish GambitTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translationТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис Акунин
He handed the tankard, brimming full, to Rod, who shook his head in mock despair.Он вручил ее Роду, который потряс головой в притворном отчаянии.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
Mister Wolf paused and drank briefly from his tankard.Господин Волк, замолчав, сделал глоток из кружки.Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чудаОбретение чудаЭддингс, ДэвидPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David Eddings
“With a tankard of ale, a steak as thick as both your thumbs, and a table alone.” Rod smiled as he said it.— Кружкой эля, куском мяса толщиной с оба твоих больших пальца и столиком на одного, — улыбнувшись, сказал Род.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
She giggled and hurried away with his tankard.Подавальщица рассмеялась и поспешила к стойке.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
"Two pints," they ordered, "in tankards," and fell suddenly silent scenting a girl in the lounge.— Две пинты, в медных кружках, — приказали они, но вдруг замолчали, почуяв в баре присутствие девушки.Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденецБрайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Brighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970
Then someone said: "Your health, sir," lifting one of the tankards of ale Mrs Taylor had just finished distributing, and the next moment I was being toasted by the whole company.Потом кто‑то сказал, подняв кружку с элем, которым миссис Тейлор только‑только успела обнести гостей: – Ваше здоровье, сэр. Вся компания присоединилась к этому тосту.Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дняОстаток дняИсигуро, КадзуоThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo Ishiguro
I saw a gaggle of swanhilds in one corner, their feathered ruffs standing erect around their heads, and a group of something I recognized as kobolding in another, downing tankards of beer.В одном углу собралась небольшая компания сванхильдов — я узнала их по взъерошенным перьям на голове, в другом над кружками с пивом склонились несколько кобольдов.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
Cauldrons, tankards, pans, knives, and plates—above all, plates.Котлы, кружки, сковородки, ножи, блюда – главным образом блюда.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
I don't know that he has accused me of stealing Van den Bosch's spoons and tankards when we dine there, or of robbing on the highway.Эдак он способен обвинить меня в том, что я стянул у Ван ден Босха с обеденного стола серебряные ложки и бокалы и вообще промышляю грабежом на большой дороге...Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
Tankards and bottles of ichor were strewn around the floor.На полу валялись пивные кружки и бутылки из под ихора.Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004Bring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
cool tankard
прохладительный напиток
Formas de palavra
tankard
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | tankard | tankards |
| Possessive case | tankard's | tankards' |