about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

tankard

['tæŋkəd] брит. / амер.

сущ.

  1. высокая пивная кружка (часто с крышкой)

  2. диал. колокольчик овцы

AmericanEnglish (En-Ru)

tankard

пивная кружка (особ. серебряная с крышкой)

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

The master hesitated, examining Gabrielle's mount with his straight eye, then he drained the contents of his tankard and nodded.
Хозяин подумал немного, осмотрел своими косыми глазами коня Габриэль, осушил одним глотком кружку и согласно кивнул.
Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / Бархат
Бархат
Фэйзер, Джейн
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
On one occasion, when they fell to quarrelling more loudly than usual, a small man who was extremely drunk was struck over the head with a clay tankard.
Раз забранились громче обычного, и одного, маленького, сильно пьяного ударили глиняной кружкой по голове.
Акунин, Борис / Турецкий ГамбитAkunin, Boris / Turkish Gambit
Turkish Gambit
Akunin, Boris
© Boris Akunin 1998
© Andrew Bromfield, translation
Турецкий Гамбит
Акунин, Борис
© Copyright Борис Акунин
He handed the tankard, brimming full, to Rod, who shook his head in mock despair.
Он вручил ее Роду, который потряс головой в притворном отчаянии.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Mister Wolf paused and drank briefly from his tankard.
Господин Волк, замолчав, сделал глоток из кружки.
Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чуда
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
“With a tankard of ale, a steak as thick as both your thumbs, and a table alone.” Rod smiled as he said it.
— Кружкой эля, куском мяса толщиной с оба твоих больших пальца и столиком на одного, — улыбнувшись, сказал Род.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
She giggled and hurried away with his tankard.
Подавальщица рассмеялась и поспешила к стойке.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
"Two pints," they ordered, "in tankards," and fell suddenly silent scenting a girl in the lounge.
— Две пинты, в медных кружках, — приказали они, но вдруг замолчали, почуяв в баре присутствие девушки.
Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденец
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Then someone said: "Your health, sir," lifting one of the tankards of ale Mrs Taylor had just finished distributing, and the next moment I was being toasted by the whole company.
Потом кто‑то сказал, подняв кружку с элем, которым миссис Тейлор только‑только успела обнести гостей: – Ваше здоровье, сэр. Вся компания присоединилась к этому тосту.
Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дня
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro
I saw a gaggle of swanhilds in one corner, their feathered ruffs standing erect around their heads, and a group of something I recognized as kobolding in another, downing tankards of beer.
В одном углу собралась небольшая компания сванхильдов — я узнала их по взъерошенным перьям на голове, в другом над кружками с пивом склонились несколько кобольдов.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Cauldrons, tankards, pans, knives, and plates—above all, plates.
Котлы, кружки, сковородки, ножи, блюда – главным образом блюда.
Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудрости
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
I don't know that he has accused me of stealing Van den Bosch's spoons and tankards when we dine there, or of robbing on the highway.
Эдак он способен обвинить меня в том, что я стянул у Ван ден Босха с обеденного стола серебряные ложки и бокалы и вообще промышляю грабежом на большой дороге...
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Tankards and bottles of ichor were strewn around the floor.
На полу валялись пивные кружки и бутылки из под ихора.
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принца
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley

Adicionar ao meu dicionário

tankard1/3
'tæŋkədSubstantivoвысокая пивная кружка

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

cool tankard
прохладительный напиток

Formas de palavra

tankard

noun
SingularPlural
Common casetankardtankards
Possessive casetankard'stankards'